MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 21   Nach unten

Autor Thema: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen  (Gelesen 94210 mal)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #80 am: 29.November 2008, 14:54:57 »

14500 - 15500

14534   ..bei einem gewichteten Draft...   =   ...bei einem gewichtigen Draft...

15381   ...,um ihre Kunden zu erfreuen.   =   ...,um ihre Sportwetter/Wettkunden zu erfreuen. (Ich bin mir nicht sicher, obs wirklich ne Verbesserung ist.)
... um ihre Fans zu erfreuen ;) Es geht um match prediction und ich denke noch sprechen wir im Stadion von Fans.... noch :-\

Da ich mich mit dem Draft nicht auskenne lasse ich die Übersetzung so. Den Rest habe ich übernommen. Danke!

29969 (4 Versionen):

Im Englischen steht „<%string#1 - list of other candidates>“. Im Deutschen nur „<%string#1>“. Fehler oder gehört das so? Ansonsten müsste man es auch noch hier korrigieren: 28970, 29980, 29982, 29983

Keine Sorge, ist kein Fehler. Nur ein Kommentar für den Übersetzer.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Gamasche

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #81 am: 29.November 2008, 15:33:35 »

14500 - 15500

14534   ..bei einem gewichteten Draft...   =   ...bei einem gewichtigen Draft...

15381   ...,um ihre Kunden zu erfreuen.   =   ...,um ihre Sportwetter/Wettkunden zu erfreuen. (Ich bin mir nicht sicher, obs wirklich ne Verbesserung ist.)
... um ihre Fans zu erfreuen ;) Es geht um match prediction und ich denke noch sprechen wir im Stadion von Fans.... noch :-\

Ich dachte nur weil bei 15381 die Rede von "their punters" ist, und das heißt laut Leo im sporlichen "der Wetter".
Aber ich denke maldas tut dem Spielspaß keinen Abruch. :)
Gespeichert
Karma: 1 Danke Mutti!!

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #82 am: 29.November 2008, 18:19:37 »

Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #83 am: 29.November 2008, 18:26:52 »

Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Ah okay, da war ich mir selber noch nicht sicher. Gut das du das erwähnst. Der Fehler wird gleich behoben.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

stipe

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #84 am: 29.November 2008, 19:15:38 »

Wo ist noch was frei zum Korrekturlesen?

///stipe
Gespeichert
"Es ist das Schicksal aller Trainer, früher oder später mit Tomaten beworfen zu werden." - Dino Zoff

Floppy

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #85 am: 29.November 2008, 23:07:50 »

Kontrolliert:
05000 -05100
05202 -05223

in Arbeit :

05223 bis 06000




Frei ab 06001 bis 07000


Gruss Floppy
Gespeichert

Gamasche

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #86 am: 30.November 2008, 00:05:49 »

15501 - 17000

15583  STR-1...Gehört das da hin?
15584  STR-1...Gehört das da hin?
15624  ..., das Sie keine bei der Wahl eines Vereins keine Präferenz haben.   =  ..., das Sie bei der Wahl eines Vereins keine Präferenz haben.
15671   ...., wie man einen Vertrag anbieten.   =   ...., wie man einen Vertrag anbietet.
15705   Da fehlt der Punkt am Satzende.
15710   Um in Football Manager...   =    Um im Football Manager...
15718   ..., wie man diesen Spieler kaugt.   =   ..., wie man diesen Spieler kauft.
15731   Da fehlt der Punkt am Satzende.
15773  ..., sie eine Antwort benötigen.   =    ..., die eine Antwort benötigen.
15826  ..., während es solchen Teams zuwieder läuft,...   =   ..., während es solchen Teams zuwiederläuft,...
15305  Im Englischen ist am Satzende ein Punkt und kein Ausrufezeichen.
16107  ,...zeige alle Anzeichen eines geborenen Führungsspielers mit.   =   ,...zeige alle Anzeichen eines geborenen Führungsspielers.
16111  ,... bringe Alles mit, ...    =    ,... bringe alles mit, ...
16188 und 16189 sind gleich übersetzt  =  16189  ..., dass... sich daran anzupassen haben wird, um hineinzupassen.
16309  ...seine nicht-vorhandenen technischen..   =  ...seine nicht vorhandenen technischen..
16314   Da fehlt der Punkt am Satzende.
16351   ...das Nicht-Vorhandensein...    =   das Fehlen von....
16518  Ich denke mal da fehlt am Anfang das <%male#1-surname>
16555  ..., so dass der beschlagene...    =   ..., so dass
der erfahrene
16571   ...Minute beiim...   =   ...Minute beim...
16572   ...Minute beiim...   =   ...Minute beim...   
Ich weiß jetzt nicht ob "beim" oder wie bei 16569 und 16570 "bei" richtig ist, weil ich nicht weiß was <%scoreline#1-long> bedeutet.
16736 und 16737 sind gleich übersetzt   16737 ...im letzten Monat... deutlich und ein wenig...verbessert hat.
16740  ...deutlich verbessert.   =   ...leicht verbessert. (im Englischen steht slightly)
16946  ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
16951  ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
16955   ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
16957   ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
16959   ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
16961   ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
16963   ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)

Einige Sachen sind meiner Meinung nach verbesserungswürdig, aber ich mach hier nur Vorschläge.
Mein allergrößter Respekt gilt allen Übersetzern, ich habs ein paarmal versucht, aber da manchmal was sinnvolles zu zaubern find ich echt schwer.

15802  -  15813  Da sind noch ein paar holländische Zeilen dazwischen.


15943  Er zeigt ein Attest vor, welches seine Mutter unterschrieben hat..........Lach, ich hoffe das gilt nur im Jugendbereich.

12500 - 14500 haste im ersten Beitrag vergessen, oder warst ud nicht zufrieden?
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 00:09:51 von Gamasche »
Gespeichert
Karma: 1 Danke Mutti!!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #87 am: 30.November 2008, 00:25:41 »

15501 - 17000
16946  ...das Öffentlich-Machen seiner....  =  das öffentlich Äußern seiner...  (wie in 16953)
Habe ich erstmal so gelassen, beides klingt irgendwie merkwürdig und ich habe mich an den ersten Ausdruck irgendwie gewöhnt :D

15802  -  15813  Da sind noch ein paar holländische Zeilen dazwischen.
Jep, die werden auch nach und nach eingedeutscht. Aber die basieren alle auf deutschen Texten bis dahin, wenn ihr mir also da Verbesserungen schickt, werden die dann gleich im holländischen übernommen.

15943  Er zeigt ein Attest vor, welches seine Mutter unterschrieben hat..........Lach, ich hoffe das gilt nur im Jugendbereich.
;D

12500 - 14500 haste im ersten Beitrag vergessen, oder warst ud nicht zufrieden?
Doch doch sehr zufrieden, habe das wohl vergessen nachzutragen.
Danke vielmals! Ihr nehmt mir viel Arbeit ab! :)



Habe im übrigen den FM08-Fehlerthread durchgearbeitet und die darin bemängelten Fehler so gut es geht behoben. Nur eine Sache konnte ich nicht finden, da die Fehlerbeschreibung zu kurz war (und ich damit quasi das halbe File absuchen müsste). In jedem Fall ist jetzt endlich dieser Fehler mit "...ich hätte aber nie geglaubt, dass team1 das gewinnt" behoben.
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 02:31:44 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Feno

  • Gast
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #88 am: 30.November 2008, 10:01:23 »

weiss nicht, obs schon gemeldet wurde, aber ist mir beim zocken gerade aufgefallen.

17858: Suche nach <%string#1 - job title(e.g.physio)> starten funktioniert so nicht. erscheint im spiel als Suche nach <string#1> starten angezeigt.

muss heissen:
Suche nach <%job#1> starten

Mir ist ausserdem aufgefallen, dass die Punkte der Daten überall fehlen...es heisst also So, 16122010 statt 16.12.2010...ich weiss es nciht 100%, aber ich glaube, dass das erst seit dem neusten file so ist (78%), war mir vorhin nämlich nie aufgefallen.

und noch was...kommt einer meiner spieler zum einsatz, der dann nen rekord des jüngsten spielers aufstellt, dann steht in der matchvorschau immer, dass er den bisherigen Rekord um gerade einen Tag unterbietet...also nicht nur bei meinen, auch bei jenen des gegners...spielt aber keine rolle, wird ja wohl durch den gleichen index geregelt sein. also egal ob das eigentlich viel mehr tage sind oder nur einen, es steht immer einen. hab mir die index (ab 16994) mal angeschaut, konnte jedoch keinen fehler finden...evtl. kann da auch sonst mal noch einer drüberschauen, was denn da falsch läuft
Gespeichert

stipe

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #89 am: 30.November 2008, 11:54:13 »

Frei ab 06001 bis 07000

Ok, die nehm' ich dann...

Schönes Wochenende

///stipe
Gespeichert
"Es ist das Schicksal aller Trainer, früher oder später mit Tomaten beworfen zu werden." - Dino Zoff

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #90 am: 30.November 2008, 13:24:32 »

Falls noch nicht bekannt...

 FORMAT STIMMT NICHT:
Beim Datum Vertragslänge oder wechselt am steht z.b. 172009 sollte denk ich 1.7.2009 stehen...oder?

Gespeichert

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #91 am: 30.November 2008, 13:51:52 »

Ich kann bestätigen das die fehlenden Punkte erst mit der aktuellen Version des Sprachfiles verschwunden sind. In der Version vom 28.11.08 waren sie noch vorhanden. Ob es vielleicht daran liegt:
Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Ah okay, da war ich mir selber noch nicht sicher. Gut das du das erwähnst. Der Fehler wird gleich behoben.

"... wurde 2007 Zweiter in Englands 5. Liga." wird jetzt aber korrekt dargestellt. ;D
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 13:54:15 von luxi68 »
Gespeichert

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #92 am: 30.November 2008, 14:08:22 »

Korrekturen meiner eigenen Zeilen:

26.974: vor "<%team#1-short>" ist ein Leerzeichen zu viel.

26.995: "<%team#1-short> gewann {die}<%comp#1-short>..." muss heißen: "<%team#1-short> gewann {den}<%comp#1-short>..."

(Selbst erfolgreich getestet ;) )

Andere Anmerkungen:

12.409: "An Partnerklub weitergeben" müsste etwas gekürzt werden, da die Schrift im Standardskin über den Pfeil hinaus geht. Vorschlag: "An Partnerklub ausleihen"

Bei allen Datumsangaben wie z.B. "8.Juli 2008" fehlt ein Leerzeichen vor dem Monat, es müsste "8. Juli 2008" heißen.
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 14:41:01 von luxi68 »
Gespeichert

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #93 am: 30.November 2008, 14:18:16 »

Ich kann bestätigen das die fehlenden Punkte erst mit der aktuellen Version des Sprachfiles verschwunden sind. In der Version vom 28.11.08 waren sie noch vorhanden. Ob es vielleicht daran liegt:
Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Ah okay, da war ich mir selber noch nicht sicher. Gut das du das erwähnst. Der Fehler wird gleich behoben.

"... wurde 2007 Zweiter in Englands 5. Liga." wird jetzt aber korrekt dargestellt. ;D

Ich hab die Version vom 30.11.08  !!!
Gespeichert

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #94 am: 30.November 2008, 14:19:22 »

Ich kann bestätigen das die fehlenden Punkte erst mit der aktuellen Version des Sprachfiles verschwunden sind. In der Version vom 28.11.08 waren sie noch vorhanden. Ob es vielleicht daran liegt:
Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Ah okay, da war ich mir selber noch nicht sicher. Gut das du das erwähnst. Der Fehler wird gleich behoben.

"... wurde 2007 Zweiter in Englands 5. Liga." wird jetzt aber korrekt dargestellt. ;D

Ich hab die Version vom 30.11.08  !!!
Na und? ??? Ich auch! Hab ich auch geschrieben... In der Version vom 28.11.08 sind die Punkte noch vorhanden, in der Version vom 30.11.08 nicht mehr.
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 14:21:44 von luxi68 »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #95 am: 30.November 2008, 14:49:44 »

21216 statt dessen --> stattdessen


21226 (21232 analog)
Bisherige Übersetzung: [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1] sagte heute in einem Interview für {den}[%string#1], dass obwohl sein Trainer alles getan hat, um ihn wegen der Gerüchte um [%male#3] zu beruhigen, er dennoch unsicher wegen seiner Zukunft {am}[%stadium#1] bliebe.

Fehler: Komma  nach „dass“ fehlt.
Fehler: „getan hat“ --> „getan habe“ (indirekte Rede)

Neue Übersetzung: [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1] sagte heute in einem Interview für {den}[%string#1], dass, obwohl sein Trainer alles getan habe, um ihn wegen der Gerüchte um [%male#3] zu beruhigen, er dennoch unsicher wegen seiner Zukunft {am}[%stadium#1] bliebe.



21227
Bisherige Übersetzung: [%male#1-surname] fügte hinzu, dass er einfach abwarten müsse, wie sich die Lage weiter entwickelt.

Fehler: entwickelt --> „entwickele“ bzw. „entwickeln werde“ (indirekte Rede)



21236
Bisherige Übersetzung: [%male#1-surname] fügte hinzu, dass er die Zeit im Verein genossen habe, seine Karriere aber an einem Punkt gelangt ist, an dem er weiterziehen will.

Fehler: „ist“ --> „sei“ und „will“ --> „wolle“ (indirekte Rede)



21236 aufgrund seine Langeweile --> „aufgrund seiner Langeweile“
21259 im Gespräche für --> „im Gespräch für“



21296:
Bisherige Übersetzung: [%male#1-surname] zweifelt, ob es für ihn noch einen Platz in der [%team#1-short]-Aufstellung gibt, und in den Medien häufen sich die Spekulationen, dass er sich aus seiner internationalen Karriere zurück ziehen könnte.

Fehler: gibt --> gebe  (indirekte Rede)
Fehler: zurück ziehen à  zurückziehen



21303:
Bisherige Übersetzung: Nach [%team#1]{s} glorreichem Triumphzug durch {den}[%comp#1] gab [%male#1] vor der versammelten Presse ein Statement ab, nachdem er als Kapitän {des}[%team#1-short] zurücktreten wolle.

Fehler: nachdem --> nach dem



21312:
Bisherige Übersetzung: In einen vorgefertigten Statemant entschuldigte sich [%male#1-surname] bei den [%team#1-short]-Fans für die schlechten Leistungen des Turniers und erklärte seinen Rücktritt mit der Entscheidung, dass ein Kapitän seine Verantwortung wahrnehmen sollte.

Fehler: In einen à  In einem
Fehler: Statemant --> Statement (indirekte Rede)
Fehler: die schlechten Leistungen des Turniers à  „die schlechten Leistungen während des Turniers“ (ansonsten hätte das Turnier schlechte Leistungen abgeliefert)


21314: Punkt am Satzende fehlt
21322: wieviele --> wie viele
21324: zuviele --> zu viele


21325 (21326 analog):
Bisherige Übersetzung: Nachdem sein Trainer sagte, er brauche sich bei gleichbleibendem Trainingseinsatz nicht zu sorgen, trat [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1] vor die Presse und erklärte, er sei zufrieden, dass die Sache damit erledigt sei.

Fehler: „sagte“ --> „gesagt hatte“ (Temporalsatz mit „nachdem“)


21334: äussert --> äußert



21350 (21351 analog):
Bisherige Übersetzung: Nachdem ihn sein Trainer aufgefordert hat, er solle sein Klagen über die enorme Konkurrenz {bei}[%team#1] einstellen, informierte der [%number#1]-jährige [%male#1] die Medien, dass er den Standpunkt seines Trainers akzeptiere.

Fehler: aufgefordert hat --> aufgefordert hatte (Temporalsatz mit „nachdem“)




21353 (21354 analog):
Bisherige Übersetzung: Nachdem ihn gesagt wurde, dass er {am}[%stadium#1] nicht mehr gebraucht und bald verkauft würde, sagte [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1] Reportern, dass er über seinen Abschied nicht allzu traurig sei.

Fehler: ihn --> ihm
Fehler: gesagt wurde --> gesagt worden war (Temporalsatz mit „nachdem“)



21362:
in den Tabelle -->  in der Tabelle
noch oben --> nach oben

21365: noch oben --> nach oben
21368 und 21380: Punkt am Satzende fehlt

21381 und 21415: Gestern Abend --> gestern Abend
21399: Spielerverkaug --> Spielerverkauf



21383 (21387, 21388 analog):
Bisherige Übersetzung: Nachdem sein Trainer seine Ansichten über den Verkauf von [%male#3] beherzigt und versprochen hat, in näherer Zukunft für einen Ersatz zu suchen, schien [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1] mit der Situation {am}[%stadium#1] noch immer unzufrieden zu sein.

Fehler: „beherzigt und versprochen hat“ --> „beherzigt und versprochen hatte“ (Temporalsatz mit „nachdem“)
 


21401 (21354 analog):
Bisherige Übersetzung: Der [%position#1-database2] betonte, Fußball der Erfolge wegen zu spielen und behauptete im Verkauf von Schlüsselspieler [%male#3]  einen Mangel an Ambition des Vereins festgestellt zu haben.

Fehler: „und behauptete“ vorne und hinten mit Kommas abtrennen.
Fehler: Nach 2.String ein Leerzeichen zu viel.



21410 (21411 analog):
Bisherige Übersetzung: Nachdem sein Trainer behauptet hat, er habe durch die schwache Finanzlage im Klub keine andere Wahl gehabt, als [%male#3] zu verkaufen, schien [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1] die Position seines Trainers zu akzeptieren.

Fehler: „behauptet hatte“ --> „behauptet hatte“ (Temporalsatz mit „nachdem“)


21414 (21419 analog):
Bisherige Übersetzung: Nachdem sein Trainer bekannt gab, dass er keinen Ersatz für den abgewanderten [%male#3] finden wolle, erklärte [%team#1]{s} [%position#1-database] [%male#1], von der Reaktion seines Trainers enttäuscht zu sein.

Fehler: „bekannt gab“ --> „bekannt gegeben hatte“ (Temporalsatz mit „nachdem“)

Bisher von mir kontrolliert:
20658 - 21420
21988 - 22122
23772 - 24015
24121 - 24293
24657 - 25012
28492 - 28577
29922 - 30130

in Arbeit:
21421 – 21987
Gespeichert

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #96 am: 30.November 2008, 14:53:31 »

Ich kann bestätigen das die fehlenden Punkte erst mit der aktuellen Version des Sprachfiles verschwunden sind. In der Version vom 28.11.08 waren sie noch vorhanden. Ob es vielleicht daran liegt:
Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Ah okay, da war ich mir selber noch nicht sicher. Gut das du das erwähnst. Der Fehler wird gleich behoben.

"... wurde 2007 Zweiter in Englands 5. Liga." wird jetzt aber korrekt dargestellt. ;D

Ich hab die Version vom 30.11.08  !!!
Na und? ??? Ich auch! Hab ich auch geschrieben... In der Version vom 28.11.08 sind die Punkte noch vorhanden, in der Version vom 30.11.08 nicht mehr.

Hab dih falsch verstanden...sorry!  :o
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #97 am: 30.November 2008, 15:16:30 »

Servus,

Fehler mit der Datumsanzeige sollte behoben sein, ich habe genau in diesem Zusammenhang:
Ich kann bestätigen das die fehlenden Punkte erst mit der aktuellen Version des Sprachfiles verschwunden sind. In der Version vom 28.11.08 waren sie noch vorhanden. Ob es vielleicht daran liegt:
Ich habe jetzt endlich mal ein Spiel mit dem FM09 angefangen und gleich im Eröffnungsbildschirm ist mir ein Fehler aufgefallen. Bei der Mannschaftsvorstellung steht z.B. "... wurde 2007 zweiter in Englands 5.. Liga."

Ich weiß nicht wo die Stelle ist, aber "Zweiter" müsste groß geschrieben werden und bei "5.. Liga" ist ein Punkt zu viel.
Ah okay, da war ich mir selber noch nicht sicher. Gut das du das erwähnst. Der Fehler wird gleich behoben.

"... wurde 2007 Zweiter in Englands 5. Liga." wird jetzt aber korrekt dargestellt. ;D
etwas gelöscht und verändert. Zum Glück gibt es nur knapp 20 Strings wo die Punkte nachträglich wieder eingefügt werden mussten. Jetzt sollten alle Daten wieder richtig angezeigt werden.
Auch %job wurde gefixt.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Gamasche

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #98 am: 30.November 2008, 18:21:11 »

Danke vielmals! Ihr nehmt mir viel Arbeit ab! :)

Ich danke dir noch mehr für deine Arbeit!!!!Große Klasse!!!


17001 - 17058

17001 ...gerade um einen Tag unterbieten.   =   ...gerade um einen Tag überbieten. (geht ja um den ältesten Spieler)

17160 - 17260

17186  ...,womit er genügen trafe, um ...    =    ..., womit er genügend Treffer erzielen konnte, um...
17247  Im Deutschen ist ein Ausrufezeichen am Satzende, im Englischen nicht.

17362 - 17664

17362  Am Satzende ist dieses "/n/n" nicht komplet grün, weiß nicht ob das wichtig ist.
17510  ....nun damit alt, um...   =  ....nun damit alt genug, um...
17536  ...von <%male#1> Fehlverhalten im Spiel...   =  hinter "<%male#1>" muß so ein grünes "s"...oder nicht?
17564  .....an das Spielerkommittee...    =   ..an das Spielerkomitee...
17565  .....an das Spielerkommittee...    =   ..an das Spielerkomitee...
17567  .....an das Spielerkommittee...    =   ..an das Spielerkomitee...
17619  Da steht im Deutschen "/n" in grün, muß das so sein? (ich hab bis jetzt immer nur /n/n gesehen)
17664, 17654, 17648  = im deutschen Satzzeichen, im Englischen keine


17766 - 17866

hab nix gefunden

17815 ...hat nach dem Biss seines Hundes mit leichtem Training begonnen.   Na toll, in meinen Mannschaft kommen nur Hundehasser!!!

So ich glaub ich komm nächste Woche nicht mehr zum lesen, also wer will kann 17866 weitermachen.


Gespeichert
Karma: 1 Danke Mutti!!

BrainDeath

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
    • Assistant Researcher Deutschland
Re: FM09 Sprachdatei - Rechtschreib/Grammatik-Fehler, Korrekturlesen
« Antwort #99 am: 30.November 2008, 19:34:02 »

Na dann lese ich mal ab 17866 weiter und sage einfach mal das ich bis ca. 19000 mir alles angucke.
Gespeichert
Seiten: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 21   Nach oben