Automatismen ist völliger Quastsch, wenn das Team schon gut miteinander auskommt. Außerdem ist die Übersetzung schleicht und ergreifend falsch und impliziert für dne deutschen Leser etwas, was es nicht ist. Im Englsichen heißt es Team Cohesion. Das Wäre sowas wie Zusammenhalt/Verständnis. Im Deutschen wird man durch das, sicherlich von irgendeinem Schlaukopf aus dem Holländischen übernommene "Automatijsmen (oder so)" schon in die Irre gefühjrt. Würde es das tun, was man vermutet, wäre es allerdings in der falschen Kategorie.