MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 23   Nach unten

Autor Thema: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2  (Gelesen 96598 mal)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #180 am: 29.November 2008, 14:40:05 »

Obwohl ich gar kein FM 09 habe und so weiter, muss ich doch sagen wie beeindruckt die Sache von euch bin. In dem Tempo bereits 75% zu schaffen ist sehr gut.
Na ja, wir konnten ja auch fast 50% aus dem FM08-File importieren. Trotzdem freut es mich natürlich auch, dass wir so schnell vorangekommen sind. :)

Octavianus - wie sein Namensgeber Augustus - ein Mann der Überredungskünste. Schön, das SI immerhin in diesem Punkt den deutschen FM-Spielern entgegen kommt.
:D
In der Tat ist mein Nickname Octavianus angelehnt an den Begründer des Prinzipats.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Adlerträger

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #181 am: 29.November 2008, 15:08:24 »

Mag sein, dass man 50% aus'm 08er übernehmen konnte, aber die Reaktion der Leute hier auf den verfehlten ersten Versuch war Klasse! Hut ab!

Mir macht das Forum derzeit sehr viel Spaß. Wird seinem Namen gerecht ;-)
Liegt aber auch daran, dass hier die verantwortlichen Personen auch was aufm Kasten haben.
Daher: weiter so!

Und jetzt heißt es Endspurt in Punkto Sprachfile :-)
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #182 am: 29.November 2008, 15:13:27 »

Mag sein, dass man 50% aus'm 08er übernehmen konnte, aber die Reaktion der Leute hier auf den verfehlten ersten Versuch war Klasse! Hut ab!
Mir fällt gerade auf, dass ich mich falsch ausgedrückt habe. Wir konnten ~100% vom FM08 importieren und hatten dann schon ~50% im FM09. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

veni_vidi_vici

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #183 am: 29.November 2008, 17:50:05 »

Auch ich bin absolut begeistert! Saubere Arbeit. Vielen Dank, an alle die mitgewirkt haben. Insbesondere natürlich an den "Drahtzieher" Octavianus.

LG Veni_vidi_vici

Provinz-Manager

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #184 am: 29.November 2008, 18:19:02 »

Auch ich bin absolut begeistert! Saubere Arbeit. Vielen Dank, an alle die mitgewirkt haben.

Wieso mitgewirkt haben? Ist doch noch nicht vorbei, oder?
Gespeichert

Adlerträger

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #185 am: 29.November 2008, 18:22:32 »

Nein, nix is vorbei.
Gespeichert

Dr. Mario

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #186 am: 29.November 2008, 18:36:47 »

Ne, Schluß is erst wenn der Schiri pfeift! (in unserm Falle isses Dr. Markus Merktavianus ;D) btw was genau issen jetzt eigentlich noch zu machen? nur noch das für Hardcore Engländer, also das wo man keine Vorlage mehr hat?
Gespeichert

van Buyten

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #187 am: 29.November 2008, 20:03:52 »

btw was genau issen jetzt eigentlich noch zu machen? nur noch das für Hardcore Engländer, also das wo man keine Vorlage mehr hat?

So ist es ;)
Gespeichert

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #188 am: 29.November 2008, 20:43:31 »

btw was genau issen jetzt eigentlich noch zu machen? nur noch das für Hardcore Engländer, also das wo man keine Vorlage mehr hat?

So ist es ;)

Kann ich garnet bestätigen. Ich mach grad fast nur copy paste. Was mich auch gleich zu meiner Frage führt. Im FM08 wird immer: <%team#1-short> favourite <%male#2> had...
mit: <%team#1-short>{s} Ex-Publikumsliebling <%male#2> hat...
übersetzt.
soll ich des im FM09 so übernehmen oder soll ich des Ex weglassen??

Auch wird : <%person#2-surname>, who now plays for <%team_description#3>
immer mit: <%person#2-surname> der jetzt Trainer {bei}<%team_description#3>
übersetzt.. sind des alles alte Fehler??

und:
P[fixture panel; abbreviation for postponed]

wird im Holländischen mit U übersetzt... Was mach ich im Deutschen?
« Letzte Änderung: 29.November 2008, 21:37:22 von Marcinator_2 »
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #189 am: 29.November 2008, 21:42:58 »

Kann ich garnet bestätigen. Ich mach grad fast nur copy paste.
Du Glücklicher. ;)

Zitat
Was mich auch gleich zu meiner Frage führt. Im FM08 wird immer: <%team#1-short> favourite <%male#2> had...
mit: <%team#1-short>{s} Ex-Publikumsliebling <%male#2> hat...
übersetzt.
soll ich des im FM09 so übernehmen oder soll ich des Ex weglassen??
Ich würde es mal beibehalten. Der Kontext, in dem der Satz im Spiel auftaucht, bezieht sich möglicherweise auf einen alten Verein des Spielers. Auch wenn das in der Zeile, die Du übersetzt, möglicherweise nicht erkennbar ist.

Zitat
Auch wird : <%person#2-surname>, who now plays for <%team_description#3>
immer mit: <%person#2-surname> der jetzt Trainer {bei}<%team_description#3>
übersetzt.. sind des alles alte Fehler??
Sieht so aus. ;)

Zitat
und:
P[fixture panel; abbreviation for postponed]

wird im Holländischen mit U übersetzt... Was mach ich im Deutschen?
Ich würde vorschlagen "A" wie "Abgesagt"
Gespeichert

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #190 am: 29.November 2008, 21:58:59 »

OK danke!!
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

earnhardt88

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #191 am: 30.November 2008, 02:11:45 »

Hi Octavianus. Ich würde mich gerne auch an neuen Zeilen versuchen. Ich denke, dass mein Englisch dafür genügen sollte, möchte aber, wenn's geht, vorerst mal nur 50 Zeilen, um mir das mal genauer anzuschauen. Hab schon mal in die heiklen Bereiche reingeschaut, sollte klappen mit dem Übersetzen. Also:  ;D
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #192 am: 30.November 2008, 02:29:15 »

Alles klar, diese Zeilen gehören dir: 27803-27853



Das momentane deutsche Sprachfile gibt es hier:
>>>DOWNLOAD (78%-File)<<<
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!

Um auf deutsch spielen zu können benötigt ihr noch die modifizierte events.cfg:
>>>DOWNLOAD<<<
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!

Alle paar Tage gibt es ein neues File, also entweder ihr wartet noch ein wenig oder nehmt halt ein paar holländische Texte in Kauf. Für alle Ungeduldigen gibt es aber auch ein Mix-File: In etwa auf dem gleichen Stand mit den deutschen Zeilen, jedoch sind die restlichen Zeilen englisch (also z.B. die ganzen PKs) und einige Überbleibsel holländisch. Desweiteren wurden keinerlei Rechtschreibfehler behoben (und werden es auch nicht - da der Aufwand nicht lohnt. Wer also Fehler melden will, sollte das andere File nutzen):
Deutsch mit Englisch (75%)
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 02:37:47 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #193 am: 30.November 2008, 09:32:36 »

Hi Leute!
Ich hab mal wieder n Problem. Und zwar:
Gester Abend hab ich mal wieder fröhlich vor mich hin übersetzt und wollt da heute nochmal drüber gehen. So.
Grad is mir aufgefallen das Zeilen, die gestern zwar den gleichen index hatten sich aber im Geschlecht unterschieden, heute komplett identisch sind. Das gilt nur für die Englischen stellen. Hab ich was falsch gemacht? Kennt ihr das Problem?
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

earnhardt88

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #194 am: 30.November 2008, 11:36:17 »

Hi Leute, hab da ein kleines Problem mit den Zeilen 27806 und 27805

Zeile 27806 - Designated[COMMENT - Designated player contract; used in MLS for players on Designated player contracts]
Zeile 27805 - Des[COMMENT - abbreviation for Designated player contract; used in MLS for players on Designated player contracts]

Es handelt sich bei "designated" um einen Ausdruck aus der Major League Soccer (USA). Jedes Team kann einen Spieler verpflichten, der nicht unter den Salary Cap (also der Gehaltsobergrenze) fällt. "Designated" heißt also "bestimmt, bezeichnet, ernannt, festgelegt". Meine Frage: Welche Übersetzung würdet Ihr sinnvoll finden, um es nachher im Spielkontext richtig zu verstehen (samt Abkürzung)?
Gespeichert

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #195 am: 30.November 2008, 11:49:24 »


Zeile 27806 - Designated[COMMENT - Designated player contract; used in MLS for players on Designated player contracts]
Zeile 27805 - Des[COMMENT - abbreviation for Designated player contract; used in MLS for players on Designated player contracts]


Also im FM08 wird 'Designated Player' als 'Spieler mit Sonderstatus' übersetzt. für den Rest hab ich nix gefunden.
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

earnhardt88

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #196 am: 30.November 2008, 12:27:59 »


Zeile 27806 - Designated[COMMENT - Designated player contract; used in MLS for players on Designated player contracts]
Zeile 27805 - Des[COMMENT - abbreviation for Designated player contract; used in MLS for players on Designated player contracts]


Also im FM08 wird 'Designated Player' als 'Spieler mit Sonderstatus' übersetzt. für den Rest hab ich nix gefunden.

Okay, danke für die Antwort. Werde das so übernehmen. Die Abkürzung hab ich auf "Son" geändert. Habe noch ne Frage bezüglich der Zeilen 27814 bis 27826. Hier geht es um die Gründe für gelbe und rote Karten: Ein Beispiel:

Zeile 27821 a bad tackle[COMMENT: foul_type; reason for a card being displayed]

hätte ich spontan so übersetzt:

ein böses Tackling[COMMENT: foul_type; reason for a card being displayed]

Im Spiel eingebunden könnte es also heißen:

Gelbe Karte für "ein böses Tackling".

Könnte aber auch heißen:

Gelbe Karten wegen "ein böses Tackling". Wie man sieht, paßt dann die Form nicht mehr, weil es heißen müßte ... wegen "eines bösen Tacklings". In welcher Form wird es also im Spiel verwendet? "...Karte für..." oder "... Karte wegen...

Edit @ Octavianus: Bin soweit fertig (bis auf oben genanntes Problem). Sind die Zeilen 27854-27953 noch zu haben? Würde die gerne machen. Ansonsten kannst Du mir auch andere Zeilen geben (100 Stück).

Nochmal Edit: Habe gerade gesehen, dass diese Zeilen besetzt sind: Gehen die Zeilen 28201 - 28491? Sind zwar dann mehr als meine geplanten 100 Zeilen, allerdings sind da auch "zur Belohnung" eine handvoll einfache dabei.  ;D
« Letzte Änderung: 30.November 2008, 12:44:19 von earnhardt88 »
Gespeichert

tom

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #197 am: 30.November 2008, 14:25:31 »

Hab mal wieder ne Frage:

bin fast fertig mit meinen ersten 100 Zeilen, stoße jedoch auf meine übersetzerischen Grenzen:

Not many people will forget the <%team#1-short> side that swept all before them in <%number#1>, winning the <%string#1 COMMENT: list of competitions won>.

Wie gehts weiter?


...dass <%team#1-short> vergeten dat in <%number#1> geschiedenis schreef door de <%string#1 COMMENT: list of competitions won> te winnen

 ???

danke für die Hilfe  :D
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #198 am: 30.November 2008, 14:39:35 »

Not many people will forget the <%team#1-short> side that swept all before them in <%number#1>, winning the <%string#1 COMMENT: list of competitions won>.
Nicht viele Menschen werden das Team {des}<%team#1-short> vergessen, die im Jahre <%number#1> sämtliche Rekorde vergessen machten, indem sie <%string#1 COMMENT: list of competitions won> gewannen.
oder
Vielen Menschen wird das Team {des}<%team#1-short> noch lange im Gedächtnis bleiben, die im Jahre <%number#1> sämtliche Rekorde vergessen machten, indem sie <%string#1 COMMENT: list of competitions won> gewannen.

So ähnlich könnte man es übersetzen, ich bin relativ sicher, dass number1 für das Jahr steht.

earnhardt88, du kannst gerne mehr Zeilen machen, doch schicke mir bitte vorher deinen Teil. Ich möchte es gerne auf mögliche Fehler überprüfen! Nicht, dass du irgendeinen Fehler gemacht hast und der sich dann durch die kompletten Zeilen durchzieht. ;)
Zu den Sachen mit "a bad tackle": Ich würde es mit "wegen eines bösen/schlimmen Tacklings" übersetzen. Aber dann auch alle anderen dieser Art so!

Marcinator_2, bitte mal die ID angeben, damit ich sehe um welche Zeilen es sich genau handelt. Ich vermute, dass nur im holländischen Text klar wird, wer weiblich und wer männlich ist.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

tom

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #199 am: 30.November 2008, 14:46:20 »

Danke für die schnelle Antwort, vor <%team#1-short> immer {des}?

Mit der Jahreszahl klingt plausibel, hab mich schon gefragt ob damit eine bestimmte Spielernummer gemeint ist  ::)

Naja denke morgen spätestens bin ich fertig mit.
Gespeichert
Seiten: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 23   Nach oben