MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 7 8 [9] 10 11 ... 23   Nach unten

Autor Thema: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2  (Gelesen 96587 mal)

kiLLLu

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #160 am: 27.November 2008, 19:08:16 »

hey jungs ich möchte helfen!!
ich bin jung talentiert und kann sogar Englisch :D:D mir fehlt nur das KnowHow müsste mir jemand erklären wie genau ich das in Angriff nehmen soll....
freue mich auf ne PN

bis dahin
Gespeichert
FM since 2008'

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #161 am: 27.November 2008, 21:20:44 »

hey jungs ich möchte helfen!!
ich bin jung talentiert und kann sogar Englisch :D:D mir fehlt nur das KnowHow müsste mir jemand erklären wie genau ich das in Angriff nehmen soll....
freue mich auf ne PN

bis dahin

Hi kiLLu,
ich bin auch neu und les mich grad in die Übersetzungen ein. Meld dich mal bei Octavianus. Der kann dir die Links geben. Wies aussieht isses auch net schwer zu lernen. Aber wie gesagt: Ich bin auch noch neu ;-)
Grüße
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

tom

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #162 am: 27.November 2008, 23:39:29 »

So habe nun ein bissl übersetzt (z. B.: is....at...  ;D )

bevor ich nun zu bett gehe, nochmal eine Frage: soll ich die blauen Texte löschen oder kann ich die lassen?

Gruß

Tom
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #163 am: 27.November 2008, 23:45:09 »

Kannst sie löschen, stehen ja im englischen Text dabei. ;)

Und an dieser Stelle schon mal vielen Dank an euch alle für eure Mithilfe!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Adlerträger

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #164 am: 28.November 2008, 17:30:46 »

Sollte noch jemand Hilfe benötigen, im Teil bis Zeile 26.000 (My English is not so good... but we must look in the future, not behind)..., dann möge er sich melden. Kann gerne heute abend nochma 100 Zeilen machen...
Gespeichert

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #165 am: 28.November 2008, 18:08:24 »

Hi Leute,
ich hab mal n paar Fragen. Bin grad n bissle verwirrt ;)

Das Englische:
<%team#1> managed to capture two of the biggest transfers in what was an extremely quiet transfer window in the <%comp#1>
würd ich so übersetzen:
{Der}<%team#1>{konnte} in einem extrem ruhigen Transferfenster in {dem}<%comp#1> zwei große Transfers bewerkstelligen.
so, das <%comp#1-short> steht ja für den Wettkampf (BuLi, UEFA...) für was steht aber <%comp#1>?? Kann ich des so machen?

Und noch was:
In der Anleitung steht ja das <%team#1-short> zb für VfB Stuttgart steht, für was steht dann aber <%team#1-long>? Heißt des dann Verein für Bewegungsspiele?? Und steht <%team#1> dann nur für STuttgart?

Oh, und bevor ichs vergess:
The following players have been promoted to <%team#1-short> from <%team#2-short>
Wie kann man Spieler in einen anderen Verein "befördern"??

Sorry wenn die Fragen n bissle noobish sind, aber ich hab jetzt erst angefangen den FM zu spielen und kenn mich noch nicht so gut damit aus.
Ich Forum hab ich leider nix Hilfreiches gefunden. Wenn ihr noch seiten kennt wo ich mich speziell für die Platzhalter einlesen kann wär ich euch dankbar :)

So long! Ich glaub des wars erstma
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #166 am: 28.November 2008, 18:24:49 »

das <%comp#1-short> steht ja für den Wettkampf (BuLi, UEFA...) für was steht aber <%comp#1>??
Das ist beides das selbe, nur halt einmal die kurze Bezeichnung (<%comp#1-short>: "Premier League") und einmal die lange Bezeichnung (<%comp#1>:"Barclaycard Premier League")

Zitat
Kann ich des so machen?
Ich denke ja, aber warte mal das Urteil der Experten ab. ;)

Zitat
Und noch was:
In der Anleitung steht ja das <%team#1-short> zb für VfB Stuttgart steht, für was steht dann aber <%team#1-long>? Heißt des dann Verein für Bewegungsspiele?? Und steht <%team#1> dann nur für STuttgart?
Was genau da kommt weiß ich im Moment nicht, aber es ist so ähnlich wie bei <comp#1>

Zitat
Oh, und bevor ichs vergess:
The following players have been promoted to <%team#1-short> from <%team#2-short>
Wie kann man Spieler in einen anderen Verein "befördern"??
"team1" und "team2" muss nicht bedeuten das es sich um zwei verschiedene Vereine handelt! In dem konkreten Beispiel gehe ich davon aus das hier Spieler aus der Jugendmannschaft in die Reserve befördert werden. ;)
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #167 am: 28.November 2008, 18:27:41 »

Hi Leute,
ich hab mal n paar Fragen. Bin grad n bissle verwirrt ;)

Das Englische:
<%team#1> managed to capture two of the biggest transfers in what was an extremely quiet transfer window in the <%comp#1>
würd ich so übersetzen:
{Der}<%team#1>{konnte} in einem extrem ruhigen Transferfenster in {dem}<%comp#1> zwei große Transfers bewerkstelligen.
so, das <%comp#1-short> steht ja für den Wettkampf (BuLi, UEFA...) für was steht aber <%comp#1>?? Kann ich des so machen?
Ja das kannst du so übersetzen. Ich würde nur statt {dem} {der} schreiben.
Und wie luxi68 schon sagte, das -short steht für eine Kurzform.

Und noch was:
In der Anleitung steht ja das <%team#1-short> zb für VfB Stuttgart steht, für was steht dann aber <%team#1-long>? Heißt des dann Verein für Bewegungsspiele?? Und steht <%team#1> dann nur für STuttgart?
-long steht für die Langform des Vereins: Bsp. FC Bayern München
-short für die Kurzform: FC Bayern
Wenn nichts da steht dürfte der FM die Langform benutzen.

Oh, und bevor ichs vergess:
The following players have been promoted to <%team#1-short> from <%team#2-short>
Wie kann man Spieler in einen anderen Verein "befördern"??
Da geht es eigentlich darum, dass Spieler vom Jugendteam in die Reserve kommen, da sie zu alt sind. Da es aber auch einige neue Regelungen gibt, vermute ich, dass diese Zeile dafür benötigt wird wenn es heißt: Spieler wurden von Barca C in Barca B befördert.
Die zweiten und dritten Mannschaften werden in einigen Ligen quasi als eigenständige Mannschaften (feeder clubs) betrachtet, daher also diese Textzeile.

Sorry wenn die Fragen n bissle noobish sind, aber ich hab jetzt erst angefangen den FM zu spielen und kenn mich noch nicht so gut damit aus.
Ich Forum hab ich leider nix Hilfreiches gefunden. Wenn ihr noch seiten kennt wo ich mich speziell für die Platzhalter einlesen kann wär ich euch dankbar :)

So long! Ich glaub des wars erstma
Kein Problem, jeder fängt mal klein an. Eine Seite mit solchen Platzhaltern gibt es leider nicht. Aber so viele Platzhalter sind das ja gar nicht. ;)
<%team#1> oder [%club#1] = Verein
<%comp#1> = Wettbewerb
[%male#1] = männlicher Trainer
[%female#1] = weibliche Trainerin
<%number#1> = Zahl
<%date#1-short> = Datum in Kurzform
<%string#1> = String in dem alles mögliche stehen kann
<%scoreline#1> = Ergebnis eines Fußballspiels
<%fixture_name#1-short> = Wettbewerb
<%player_description#1> = Spielerposition (auch mit Nicknamen: der legendäre Stürmer usw.)
<%position#1-database> = reine Spielerposition (Torwart, Stürmer, etc.)

Mehr fallen mir gerade nicht ein.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Marcinator_2

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #168 am: 28.November 2008, 18:35:39 »

Supi!
Danke ihr zwei! Ich denk des reicht mir erstmal!
@ Octavianus: Wenns so weiterläuft bekommst heute noch meine ersten 100 Zeilen ;)
Gespeichert
---Das ist meine Signatur---

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #169 am: 28.November 2008, 18:38:49 »

Supi!
Danke ihr zwei! Ich denk des reicht mir erstmal!
@ Octavianus: Wenns so weiterläuft bekommst heute noch meine ersten 100 Zeilen ;)
Oh warte mal. Die Formulierung habe ich glatt vergessen:

statt: in {dem}<%comp#1>
{in3}<%comp#1>

So wird das nachher auch richtig. :)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

tom

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #170 am: 28.November 2008, 19:22:09 »

So nun hab ich doch nochmal ein paar Fragen.

1. The <%comp#1-long> regulations also state that the pitch must be no more than <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> long. habe ich übersetzt zu:

Die {het}<%comp#1-long> Regularien besagen zudem, dass das Spielfeld nicht mehr als<%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> lang sein darf.

Nur was tue ich nun mit dem {het}  ???

2. Wer ideen dafür hat bitte melden:

The largest pitch <%stadium#1>{s} facilities can accommodate is <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> long and <%string#2 COMMENT: distance in metres/yards> wide.[COMMENT: PITCH_SIZE_QUESTION_NEWS - groundsman asking you to change pitch size]

Danke und übersetzerische Grüße

Tom
Gespeichert

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #171 am: 28.November 2008, 20:17:38 »

1. The <%comp#1-long> regulations also state that the pitch must be no more than <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> long. habe ich übersetzt zu:

Die {het}<%comp#1-long> Regularien besagen zudem, dass das Spielfeld nicht mehr als<%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> lang sein darf.

Nur was tue ich nun mit dem {het}  ???
Löschen. ;) Ich denke das sollte ohne gehen: "Die Bundesliga Regularien..." usw.

Zitat
2. Wer ideen dafür hat bitte melden:

The largest pitch <%stadium#1>{s} facilities can accommodate is <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> long and <%string#2 COMMENT: distance in metres/yards> wide.[COMMENT: PITCH_SIZE_QUESTION_NEWS - groundsman asking you to change pitch size]
*meld*
Schau Dir mal die FM08-Vorlage ab Zeile 26.754 an, da sollte Dir ein Licht aufgehen. ;) Es geht hier um die Festlegung der Spielfeldgröße und bedeutet ungefähr: Das größtmögliche Spielfeld in Deinem Stadion ist ... lang und ... breit.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #172 am: 28.November 2008, 20:48:13 »

So nun hab ich doch nochmal ein paar Fragen.

1. The <%comp#1-long> regulations also state that the pitch must be no more than <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> long. habe ich übersetzt zu:

Die {het}<%comp#1-long> Regularien besagen zudem, dass das Spielfeld nicht mehr als<%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> lang sein darf.

Nur was tue ich nun mit dem {het}  ???
Wie schon gesagt: löschen, das ist ein holländischer Text, der variieren kann. Übrigens lohnt wirklich ein Blick in die FM08-Datei, da steht so einiges was man mehr oder minder kopieren kann. ;)
Index 26757 (schon abgewandelt)
Die Regularien {des}<%comp#1-long> erlauben außerdem eine maximale Spielfeldlänge von <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards>.

2. Wer ideen dafür hat bitte melden:

The largest pitch <%stadium#1>{s} facilities can accommodate is <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> long and <%string#2 COMMENT: distance in metres/yards> wide.[COMMENT: PITCH_SIZE_QUESTION_NEWS - groundsman asking you to change pitch size]
Das größtmögliche Spielfeld {im}<%stadium#1> kann maximal <%string#1 COMMENT:distance in metres/yards> lang und <%string#2 COMMENT: distance in metres/yards> breit sein.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Smile

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #173 am: 29.November 2008, 10:04:52 »

Hallo, ich finde es schon wieder Klasse wie sich alle hier drum kümmern das wir den FM auch auf Deutsch spielen können. Ich habe nur eine kurze Frage, liegt schon eine Version vor damit man das Spiel auf Deutsch spielen kann oder kann ich es im Moment nur auf Englisch spielen. Danke im vorraus und Super Arbeit jungs.
Gespeichert

Ruben8

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #174 am: 29.November 2008, 11:54:04 »

so bin fertig, octa hab ich schon ne pm geschrieben
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #175 am: 29.November 2008, 13:52:39 »

so bin fertig, octa hab ich schon ne pm geschrieben
Danke, deinen Part werde ich gleich mal einlesen und auf eventuelle Fehler überprüfen.

Nach Rücksprache mit SI können wir die Heimlichtuerei endlich sein lassen. :)

Das momentane deutsche Sprachfile gibt es hier:
>>>DOWNLOAD (75%-File)<<<
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!

Um auf deutsch spielen zu können benötigt ihr noch die modifizierte events.cfg:
>>>DOWNLOAD<<<
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Adlerträger

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #176 am: 29.November 2008, 14:21:29 »

so bin fertig, octa hab ich schon ne pm geschrieben
Danke, deinen Part werde ich gleich mal einlesen und auf eventuelle Fehler überprüfen.

Nach Rücksprache mit SI können wir die Heimlichtuerei endlich sein lassen. :)

Das momentane deutsche Sprachfile gibt es hier:
>>>DOWNLOAD (75%-File)<<<
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!

Um auf deutsch spielen zu können benötigt ihr noch die modifizierte events.cfg:
>>>DOWNLOAD<<<
Bitte beachten: Benutzung auf eigene Gefahr. Dies ist kein offizielles File von SI!

Octavianus Editorgott!

;-)
Gespeichert

creative

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #177 am: 29.November 2008, 14:35:13 »

Obwohl ich gar kein FM 09 habe und so weiter, muss ich doch sagen wie beeindruckt die Sache von euch bin. In dem Tempo bereits 75% zu schaffen ist sehr gut.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #178 am: 29.November 2008, 14:36:25 »

Octavianus - wie sein Namensgeber Augustus - ein Mann der Überredungskünste. Schön, das SI immerhin in diesem Punkt den deutschen FM-Spielern entgegen kommt.
Gespeichert

Tobias1976

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #179 am: 29.November 2008, 14:36:42 »

Einfach nur schöööön... Ziehe meinen Hut (und den Skalp a gleich) vor allen Leuten, die an diesem Projekt beteiligt waren/ sind. Vielen, vielen Dank. :)
Gespeichert
"Toll! Sag ihm er ist Pele und schick ihn gleich wieder aufs Feld!" Schottischer Manager zum Team-Arzt, als dieser ihm sagte, sein Stürmer wisse nach einem Zusammenprall nicht mehr wer er sei.
Seiten: 1 ... 7 8 [9] 10 11 ... 23   Nach oben