MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 23   Nach unten

Autor Thema: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2  (Gelesen 94421 mal)

Oleg78

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #100 am: 23.November 2008, 13:04:20 »

Wäre jemand so nett und könnte mir den bisher erstellten Teil der deutschen Sprachdatei schicken?
Komme mit dem englischen nicht so ganz klar.
Danke im voraus
Gespeichert

chelito

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #101 am: 23.November 2008, 13:16:07 »

Muss leider wieder sagen, dass der Editor bei mir nicht läuft.
Gespeichert

stipe

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #102 am: 23.November 2008, 13:19:37 »

Wichtiger Hinweis: Für die noch nicht vergebenen Bereiche (knapp 8.000 Zeilen) suchen wir dann schon wieder vor allem die Leute, die
a) sehr gut Englisch können
b) Deutsch ebenso gut können
c) den Aufbau von Satzstrukturen im FM verstanden
und die
d) die Funktionsweise der Sprachdatei voll verstanden haben.


Leider trifft auf mich da nur Punkt b) wirklich zu. a) reicht für normale Konversation, aber ich habe jetzt im englischen Spiel doch z.T. einige Probleme. Von c) und d) habe ich gar keine Ahnung. Da ich aber auch dieses coole Projekt trotz sehr begrenzt verfügbarer Zeit irgendwie unterstützen möchte, biete ich mal euch einfach mal meine Hilfe an. Vielleicht Korrektur lesen oder copy/paste-Arbeiten oder testen von holländisch-deutschen Zwischenversionen.

Viele Grüße

///stipe
Gespeichert
"Es ist das Schicksal aller Trainer, früher oder später mit Tomaten beworfen zu werden." - Dino Zoff

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #103 am: 23.November 2008, 13:24:11 »

Fehler im holländischen Sprachfile: Zeile 21785 ist nur einmal vorhanden, obwohl es ganz offensichtlich noch eine weibliche Version davon geben müsste.

Auch bei den folgenden Zeilen gibt es einige, die noch in die weibliche Form übersetzt werden müssten.  :-\
« Letzte Änderung: 23.November 2008, 13:37:27 von luxi68 »
Gespeichert

Adlerträger

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #104 am: 23.November 2008, 13:49:15 »

Fehler im holländischen Sprachfile: Zeile 21785 ist nur einmal vorhanden, obwohl es ganz offensichtlich noch eine weibliche Version davon geben müsste.

Auch bei den folgenden Zeilen gibt es einige, die noch in die weibliche Form übersetzt werden müssten.  :-\

Habe mich bei meinem Teil auch schon gewundert, dass es keinen entsprechenden weiblichen Part gibt....
Aber ob das ein Fehler ist mag ich nicht zu sagen.
Gespeichert

winningeleven

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #105 am: 23.November 2008, 13:59:26 »

Ich bin fertig mit 17059 bis 17159, was mach ich jetzt mit dem file?
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #106 am: 23.November 2008, 14:02:39 »

Ich habe mal weiter Korrektur gelesen:

21135: „zu erlauben“ gehört hinter das „ihn“.

21157: „zeit“ muss „Zeit“ heißen. „das die Finanzlage“ muss „da die Finanzlage“ heißen.

21176, 21180, 21183, 21194, 21196 Es fehlt ein Leerzeichen nach dem String.

21177, 21179, 21184, 21186, 21189, 21205, 21214: Ein Leerzeichen nach String zu viel.

21197: Vor dem String fehlt ein Leerzeichen, dahinter ist eines zu viel.

21198: 2.Komma entfernen.

21200: „zum“ muss „zu“ heißen. Ein Leerzeichen nach String zu viel.

21201, 21203: Vor zweitem String ein Leerzeichen zu viel.

21202: „die Gerüchte er“ – vor „er“ gehört ein Komma.

21208: Es fehlt ein Leerzeichen nach dem 1.String. Nach dem 3.String ein Leerezeichen zu viel. Am Ende des Satzes fehlt der Punkt.

22011: „zu“ muss entfernt werden.

22064 (männlich + weiblich!): Am Anfang müsste es „Durch die“ heißen, damit der Satz Sinn ergibt.

22070 (männlich + weiblich!): Würde „trainieren sollte“ in „trainieren würde“ umwandeln, damit es Sinn ergibt. Nach dem „würde“ gehörte dann ein Komma.

22070 (männlich + weiblich!): „harte“ muss „harten“ heißen.

22070 (männlich + weiblich!): „hohens“ muss „hohen“ heißen.

22079: „Abstiegskanidaten“ muss „Abstiegskandidaten“ heißen

22094: Hier fehlt ein Leerzeichen: „gewandt.Der“

22100 (männlich + weiblich!): Hier fehlt ein Leerzeichen: „Klub.Die Anhänger“

22101 (männlich + weiblich!): Hier fehlt ein Leerzeichen: „Klub.Die Anhänger“. In der letzten Zeile muss zwischen „erkennen dass“ ein Komma.

Um ein doppeltes „dass“ zu vermeiden, würde ich zudem den Satz so schreiben:
und erklärten, es sei für den Vorstand an der Zeit zu erkennen, dass das alltägliche Training der Spieler Grundlage für jeglichen Erfolg sei.
« Letzte Änderung: 23.November 2008, 14:06:07 von Waldi98 »
Gespeichert

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #107 am: 23.November 2008, 14:23:34 »

Waldi, es wäre vielleicht besser Du korrigierst das einfach und schickst die Datei dann mit Angabe der entsprechenden Zeilennummern an Qctavianus. ;)

Fehler im holländischen Sprachfile: Zeile 21785 ist nur einmal vorhanden, obwohl es ganz offensichtlich noch eine weibliche Version davon geben müsste.

Auch bei den folgenden Zeilen gibt es einige, die noch in die weibliche Form übersetzt werden müssten.  :-\

Habe mich bei meinem Teil auch schon gewundert, dass es keinen entsprechenden weiblichen Part gibt....
Aber ob das ein Fehler ist mag ich nicht zu sagen.
Gut, ob es ein Fehler ist kann ich auch nicht sagen, aber es sieht erstmal wie einer aus. ;)
« Letzte Änderung: 23.November 2008, 14:25:33 von luxi68 »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #108 am: 23.November 2008, 15:21:19 »

Okay danke waldi98 für das Korrekturlesen, die Fehler behebe ich gleich mal. Wenn weitere Rechtschreibfehler auffallen: einfach was sagen, dann können wir das gleich jetzt korrigieren (am besten immer den vollständigen Satz und den Index/ID dazu).

Weitere solche Fehler bitte in den folgenden Thread schreiben:
http://www.meistertrainerforum.de/smf/index.php/topic,9860.0.html
« Letzte Änderung: 23.November 2008, 15:29:08 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Adlerträger

  • Gast
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #109 am: 23.November 2008, 17:09:47 »

Würde ich noch nehmen:

17766-17866
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #110 am: 23.November 2008, 17:21:12 »

Würde ich noch nehmen:

17766-17866
Okay, du bekommst den Zuschlag! ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Henry aus Monheim

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #111 am: 23.November 2008, 19:04:23 »

könnte jemand mir den bisher erstellten Teil der deutschen Sprachdatei schicken?
Wäre nett danke im vorraus.
Gespeichert
THIERRY HENRY.:* worlds best footballer*:.

Ruben8

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #112 am: 23.November 2008, 20:07:41 »

Hi ich würde gerne helfen. Wie ich sehe ist 19059-19159 frei, das könnte ich dann machen ;)!
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #113 am: 23.November 2008, 20:12:44 »

Hi ich würde gerne helfen. Wie ich sehe ist 19059-19159 frei, das könnte ich dann machen ;)!
Gehört dir!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

daxxi

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #114 am: 23.November 2008, 20:23:06 »

Wer hilft mir bei folgender Formulierung weiter:

There may be an old adage that if you're good enough you're old enough, but several commentators believe that the physical nature of first-team football is just too much for a <%number#1-text COMMENT: player's age>-year-old like <%person#1-surname>.

bzw.:

Eine alte Fußballweisheit besagt, dass wer gut genug auch alt genug ist, doch diverse Beobachter halten die Physis des {lower}<%number#1-text COMMENT: player's age>jährigen <%person#1-surname> nicht nicht für stark genug, um im ersten Team zu bestehen.

Ich finde die Übersetzung der Fussballweisheit nicht gelungen, da sie im Deutschen so nicht wirklich Sinn macht ich stehe aber ein bisschen auf dem Schlauch und mir fällt nicht wirklich was besseres ein. Kann da vielleicht einer Abhilfe schaffen?? Kennt vielleicht einer ein entsprechende Deutsche Weisheit??

Gespeichert

luxi68

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #115 am: 23.November 2008, 20:37:44 »

Ich zitiere mal die Anleitung: "Da die meisten Bausteine schon im FM08 vorhanden sind, brauchen wir das Rad nicht neu zu erfinden! Dazu habt ihr ja die Vorlage"

Ich weiß nicht was an dem Satz mit der Fußballweisheit so schlimm sein soll. ??? Übernimm die einfach und gut ist. :)
Gespeichert

useless

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #116 am: 23.November 2008, 20:42:45 »

Mir fällt da der Spruch von Otto Rehagel ein: „Es gibt keine alten und jungen, sondern nur gute und schlechte.“
Gespeichert

daxxi

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #117 am: 23.November 2008, 20:51:01 »

Ich zitiere mal die Anleitung: "Da die meisten Bausteine schon im FM08 vorhanden sind, brauchen wir das Rad nicht neu zu erfinden! Dazu habt ihr ja die Vorlage"

Ich weiß nicht was an dem Satz mit der Fußballweisheit so schlimm sein soll. ??? Übernimm die einfach und gut ist. :)

Ich will das rad auch nicht neu erfinden. Ich finde halt nicht dass es eine Fussballweisheit ist die jemals im deutschsprachigen Fussball verwendung gefunden hat und fände es halt besser solche sachen auch "einzudeutschen", da finde ich das Rehagel zitat schon viel besser.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #118 am: 23.November 2008, 21:04:17 »

Also ehrlich Leute, diese Fußballweisheit bzw. Lebensweisheit hat doch jeder schon mal so oder so ähnlich gehört. Ich würde den FM08-Text so lassen. Ihr macht euch das Leben schwerer als nötig. :P
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: FM09 endlich auf deutsch! Fanprojekt Teil 2
« Antwort #119 am: 23.November 2008, 23:12:23 »

Bräuchte mal eure Hilfe, bei dieser Zeile komme ich einfach nicht weiter:

[%comp#1-short] win not all about desire, says [%male#1-surname]

[%male#1-surname] sagt:
a) Zum Gewinn {des}[%comp#1-short] führt nichts als der unbedingte Siegeswille.
b) Zum Gewinn {des}[%comp#1-short] gehört mehr als nur der Siegeswille.
c) Der Gewinn {des}[%comp#1-short] ist nicht alles.

Welche Übersetzung trifft den Sinn oder fällt euch sogar eine bessere ein?
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!
Seiten: 1 ... 4 5 [6] 7 8 ... 23   Nach oben