MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen  (Gelesen 2953 mal)

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
[FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« am: 06.November 2023, 20:27:11 »

Fehlermeldungen + Verbesserungsvorschläge in der deutschen Sprache des FM24

Die Übersetzung des FM24 wurde wieder von einer kleinen Gruppe hier aus dem Forum übernommen:
sbr_vfb, Tery Whenett, HeP1982, GameCrasher und ich.


Ihr könnt zwar auch jetzt wieder Fehler und Verbesserungsvorschläge melden, leider ist es aber dieses Jahr nicht mehr so leicht für uns, Korrekturen ins Spiel zu bringen.
Wir werden aber schauen, was sich machen lässt.



Wie melde ich einen Fehler?
Macht einen Screen: Entweder einfach mit der "Druck"-Taste und dann z. B. in Paint einfügen.
Oder im Spiel die Taste F12 betätigen. In eurer Steam-Bibliothek Rechtsklick auf den FM24 → Screenshots anzeigen → Auf der Festplatte anzeigen. Hier könnt ihr sie nun z. B. per Paint öffnen.

Die betroffenen Stellen am besten markieren und Fehler benennen (zumindest, wenn sie nicht offensichtlich sind). Dann den Screen in eurem Beitrag anhängen oder bei einem Bildhoster hochladen und den Link in euren Beitrag kopieren.

Alternativ schreibt ihr in eurem Beitrag den GENAUEN Wortlaut und benennt den Fehler.


Wenn euch Formulierungen nicht gefallen, schreibt bitte euren Verbesserungsvorschlag dazu.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #1 am: 06.November 2023, 20:28:37 »

Bekannte Probleme, die behoben werden dürften.

- Falsche Artikel bei Vereinen der 1. Bundesliga bis 3. Liga: Diese wurden an SI weitergereicht und sollten mit einem künftigen Update korrigiert werden.



Bekannte Probleme, die wir nicht beheben können.

- Teilweise Kleinschreibung von "Co-trainer" und "Technischer leiter"

- Teilweise falscher Artikel vor Rundenbezeichnungen (z. B. "spielt im 1. Runde des League Cup")

- Bindestrich statt Doppelpunkt bei Ergebnissen wie 2-1-Sieg

- Fehlende Kommas am Ende von Nebensätzen bei Torbeschreibungen. Beispiel:
Er traf mit einem [%basic_goal_description#1] und rundete damit eine starke Mannschaftsaktion ab.
Er traf mit einem feinen Schuss aus kurzer Distanz, der noch abgefälscht wurde und rundete damit eine starke Mannschaftsaktion ab.

Problem ist einfach, dass die Mehrzahl der Torbeschreibungen keinen Nebensatz beinhaltet. Da [%basic_goal_description#1] auch am Satzende oder komplett allein stehen kann, können wir auch nicht im Text der Torbeschreibung selbst ein Komma hinzufügen.

- Falscher Numerus bei Verben oder Possessivpronomen. Beispiel: Da {der}[%team#1-short] nicht {in der}[%nation#1] beheimatet ist
Das "ist" wird auch bei einem Pluralwort wie "Würzburger Kickers" nicht zu "sind", wenn ein anderer String (hier [%nation#1]) dazwischensteht. Teilweise auch, wenn das Verb einfach zu weit entfernt steht.
Gespeichert

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #2 am: 07.November 2023, 09:09:02 »

Hallo,

Leider kein Screenshot, da ich nicht daran dachte im Spiel, aber eventuell hilft es:

Bei der ersten Mannschaftsansprache/Mannschaftsvorstellung war eine Antwort meinerseits als Trainer noch in Englisch.
Releaseversion

Danke, tolle Arbeit

LG. Alcandro
« Letzte Änderung: 07.November 2023, 09:12:05 von Alcandro »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #3 am: 08.November 2023, 18:10:35 »

Während des Early Access gab es noch ein paar Zeilen zu übersetzen. Die haben es nicht in die Releaseversion geschafft. Vielleicht ist das eine davon.
Gespeichert

Tankqull

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #4 am: 09.November 2023, 09:54:42 »



kommt glaub bei mehreren pokalen mit himmelsrichtungsunterscheidungen vor.


die funktionsweise kehrt sich komplett um in der übersetzung und macht aus einer situation in vorteilhaftem bereich (advantagous area) eine situation in gefährlichem bereich ...
wenn man die deutsche Version ohne Kontext des englischen liest wird daraus ne vorsätzlich herbeigeführte russisch roulettsituation bei der wenn das pressing nicht klappt der gegener aleine vorm tor steht.

Gespeichert

Michi089

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #5 am: 09.November 2023, 19:14:52 »

Hier ein kleiner Fehler bei der Zielvereinbarung.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #6 am: 15.November 2023, 19:20:29 »

Zu "der Nord der Checktrade Trophy":
Wie ich sehe, ist je einmal Nord, Süd, West und Ost als weiblich definiert. Das mache ich mal zu artikellos.
Das sollte helfen. Wenn nicht, gilt das:


Bekannte Probleme, die wir nicht beheben können.

- Teilweise falscher Artikel vor Rundenbezeichnungen (z. B. "spielt im 1. Runde des League Cup")

Zur Pressingfalle:
Ich hätte das nun nicht so gelesen, dass die "gefährliche Zone" eine für meine Defensive gefährliche ist.
Wir würden aber dann das draus machen:
"... wo sie ihn dann in aussichtsreichen Zonen zurückgewinnen kann"



Zur Zielvereinbarung:
Sehe hier keinen Fehler in unsere Textdatei. Der String "nation#1" steht auch im Englischen und sollte eigentlich mit dem Land, in dem Fall "Deutschland", aufgelöst werden. Wäre also ein Bug.

Gespeichert

Tankqull

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #7 am: 20.November 2023, 10:16:27 »

ManUnited großer Interessent für Musiala.
(click to show/hide)

So es nicht darum geht das United ein höheres Renomee als Bayern hat und somit der größere Club ist wär "großes Interesse an XxX" besser
« Letzte Änderung: 20.November 2023, 10:23:10 von Tankqull »
Gespeichert

hassi

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #8 am: 20.November 2023, 18:46:33 »

ManUnited großer Interessent für Musiala.
(click to show/hide)

So es nicht darum geht das United ein höheres Renomee als Bayern hat und somit der größere Club ist wär "großes Interesse an XxX" besser

Vielleicht verstehe ich das auch falsch, aber für mich bedeutet diese Headline, dass ein großer Verein Interesse an Musiala, also ein großer Interessent ist. Finde persönlich nicht, dass das "groß" in Relation zum abgebenden Verein stehen muss.
United ist ein großer Verein mit Interesse an Musiala - also ein großer Interessent.
Nichtsdestotrotz wäre aber denk ich das "große Interesse an" auch nicht falsch :D
Gespeichert

Tankqull

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #9 am: 21.November 2023, 16:13:38 »

ManUnited großer Interessent für Musiala.
(click to show/hide)

So es nicht darum geht das United ein höheres Renomee als Bayern hat und somit der größere Club ist wär "großes Interesse an XxX" besser

Vielleicht verstehe ich das auch falsch, aber für mich bedeutet diese Headline, dass ein großer Verein Interesse an Musiala, also ein großer Interessent ist. Finde persönlich nicht, dass das "groß" in Relation zum abgebenden Verein stehen muss.
United ist ein großer Verein mit Interesse an Musiala - also ein großer Interessent.
Nichtsdestotrotz wäre aber denk ich das "große Interesse an" auch nicht falsch :D

Mir ging es auch mehr um den grammatikalischen Kontext - habs leider versäumt das englische Original anzusehen um zu eruieren ob der Club groß ist oder das Intresse.
Gespeichert

Tankqull

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #10 am: 29.November 2023, 01:24:53 »

Da mir das schon seit Jahren nen graus ist:

(click to show/hide)

Das "ist vom letzten Spiel erschöpft" ist einfach mumpitz da die Spielpraxis mit jedem Spiel steigt, das ist so ein überbleibsel aus der Zeit als Spielpraxis und Kondition ein Wert waren.

Meine vorschläge für die Stufen:
hat in letzter Zeit kein Spiel gesehen
mangelt extrem
mangelt
mehr Einsatzzeiten würden nicht schaden
ist einsatzbereit
in exzellenter Verfassung
Gespeichert

Tankqull

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #11 am: 29.November 2023, 11:48:09 »

(click to show/hide)

1. Fehlende Übersetzung der Antwort des Spielerberaters, nach Anfrage bei Spielerberater und der bitte einer Anpassung der Ausstiegsklauselforderung.
2. Zeitschinden Antwort macht keinen Sinn, nach Ablehnung durch den Spielerberater "...,da sie meiner Bitte so bereitwillig nachkommen,..."
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: [FM24] Deutsche Sprache – Fehlermeldungen
« Antwort #12 am: 06.Dezember 2023, 18:59:48 »

Zum "großer Interessent":
[%club#1-short] strong suitors for [%male#2-surname][COMMENT: MEDIA_TRANSFER_SPECULATION_NEWS, news item headline]

Vorschlag:
[%male#2-surname] ein Wunschkandidat {des}[%club#1-short]



Ja, die Zeilen sind uralt. Im Englischen sieht es dann so aus:


"Tired from the last match" -> "Vom letzten Spiel erschöpft"

Da das passt und Änderungen an den Übersetzungen seit diesem FM nicht mehr einfach von uns durchzuführen sind, bleibt es auch dabei.
Ich notiere es mir aber, wenn Änderungen wieder problemlos von uns vorgenommen werden können. Aber eigentlich müssten die englischen Originaltexte angepasst werden.



Fehlende Übersetzungen sollten mit dem Update vom 30.11. reingekommen sein. Deinen gemeldeten Satz haben wir zumindest für dieses Update zum Übersetzen bekommen.


Zeitschinden-Antwort:
"Right then, since you're so willing to accommodate my request, I'm going to need a little more time to properly consider negotiations here, just to be sure this is the right deal for the club."

"auch wenn" statt "da" passt hier dann besser.
Gespeichert