Ich kann nur Henningway zustimmen. Sätze die aus dem Zusammenhang gerissen, in der Öffentlichkeit wiedergegeben werden, sind mir als Grundlage zu wenig.
Was steht denn da:
Our call to Europe is clear. We must make a tie between economic relations with Iran, and the country’s nuclear development. One must question these relations as long as Iran fails to comply.
Unser Ruf nach Europa ist klar. Wir müssen einen Verband legen zwischen den wirtschaftl. Beziehungen mit Iran und seiner nuklearen Forschung. Man muss diese Beziehungen hinterfragen, solange der Iran nicht kooperiert. (comply heisst eigentlich einwilligen, sich fügen).
Wie man sieht kann man diesen Satz gar nicht richtig deuten, da sich für mich die Frage stellt, worin muss sich der Iran fügen oder wo muss er einwilligen? Spekulationen sind hier freien Lauf gelassen.
Und der andere Satz mit den Moslems ist m.E. eine feststellenden Äusserung im Zusammenhang der Geschehnisse der vergangenen Tage. Schon vergessen? Letzte Woche - Istanbul? Was flog denn da in die Luft? Kleiner Tip - es war keine Moschee.
Bleibt als Einziges für mich übrig, das Sharon in der Vergangenheit sicherlich nicht der Sonnyboy im Nahen Osten war und dadurch viele Antipathien in der Welt und auch bei mir hat. Ich halte ihn nicht für den richtigen Mann. Ich trauere noch immer dem Scheitern der Ehud Barak-Regierung nach, diese liberale Regierung scheiterte auch durch das Zutun der Palästinenser. Was folgte waren rechte Betonköpfe.