@ Tony Cottee
Ich hatte mich nun mal intensiv mit diesem Thread beschäftigt, und auch aufmerksam alles gelesen, speziell Deine klasse Tips.
Vieles war mir im Zusammenspiel auch noch nicht so bewusst, und das "Weniger" oft "Mehr" ist, was die Fülle an Teamanweisungen betrifft.
Jedenfalls finde ich Deine Argumentation sehr, sehr gut, sodass ich direkt mal zwei Formationen auf der Basis Deiner Tips (hier besonders Post #1 und Post #58) erstellt habe.
Da ich aber mit der deutschen Sprachausgabe spiele, war ich mir mit der Bezeichnung einiger von Dir verwendeten englischen Teamanweisungen unsicher, welches das nun genau sind.
Als da wären z.B.:
Close down more
tighter marking
pass into spaces
play out of defence
look for overlap
run at defence
Einiges ergibt sich natürlich aus der direkten Übersetzung ins deutsche, trotzdem bleiben Restzweifel, ob ich das richtige ausgewählt habe. Gerade aber bei "run at defence" kann ich mir jetzt nicht so vorstellen, was das genau sein könnte....sorry.
Meine Bitte wäre daher, ob Du mir die deutsche Bezeichung der o.g. Teamanweisungen nennen könntest.
Außerdem habe ich mal zwei Screenshots beigefügt mit der Bitte mal zu schauen, ob das laut Deiner Philosophie so in Ordnung geht, oder ob Du speziell für mich (spiele mit Bayern, wo man ja i.d.R. Favorit ist, oder zumindest gleichwertig in der CL) noch speziellere Tips hättest.
Könnte ich mit Bayern z.B. bei beiden Formationen mit "Flügelverteidigern", oder sogar "Kompletten Flügelverteidigern" anstatt mit "AV" spielen? Oder rätst Du mir eher davon ab?
Vielen Dank im Voraus für die "Beratung"!