Änderungen Version 3.0 (voraussichtlich letzte Version für den FM16)- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
- "Abschiedsspiel" in "Benefizspiel" bzw. "Benefizspiel zu Ehren von XY" umbenannt
-
Wer manuell installiert: Die „lang_db_11.dat“ hat auch ein paar Änderungen erfahren. Bitte ersetzt also dieses Mal auch diese Datei in den entsprechenden Ordnern.
So heißt es nun generell Gruppenphase statt Gruppenspiele.
In der CL-Quali heißt es nun:
Champions-Weg (statt Champions) und Platzierungsweg (statt Bestplatzierte Teams).
Änderungen Version 2.6- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
- Wer manuell installiert: Die „lang_db_11.dat“ hat auch ein paar Änderungen erfahren. Bitte ersetzt also dieses Mal auch diese Datei in den entsprechenden Ordnern
Änderungen Version 2.5- Für die manuelle Installation liegt nun eine Anleitung mit Bildern bei
- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
Änderungen Version 2.4- Kleinigkeiten
Änderungen Version 2.3- Bei Texten mit weiblichen Personen sollten nun viel häufiger die Pronomina und weiblichen Jobbezeichnungen passen
- Nicht wundern: german.ltc ist einige Megabytes kleiner geworden, da viele unnötige weibliche Texte gelöscht wurden
- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
Anmerkung für Übersetzer:Es war keine gute Idee, die hidden-Strings zu löschen, da so der FM teils nicht erkennt, wann er die weiblichen Zeilen nutzen muss. Künftig müssen die also stehenbleiben, aber darauf werde ich im Falle einer FM17-Sprachdatei noch mal hinweisen.
Änderungen Version 2.2- Kleinere Anpassungen an der lang_db_11.dat: Bei manueller Installation also auch diese erneut installieren
- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
Änderungen Version 2.1- Im Zuge der über die fake.lnc geänderten Stadionnamen entsprechend die Gender angepasst
- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
Änderungen Version 2.0- Neue Zeilen des Updates 1630 ergänzt und übersetzt
- Neuordnung: Ich habe der manuellen Installation nur noch eine „lang_db_11.dat“-Datei beigelegt. Die ist sowohl für alle drei „16XX_fm“-Ordner des normalen FM-Modus als auch für alle drei „16XX_fm
c“-Ordner des FM-Touch-Modus. Die Readmes wurden natürlich entsprechend angepasst.
-
Wer manuell installiert: Nicht vergessen, die „lang_db_11.dat“ jetzt auch an die entsprechenden Orte des 1630-Updates zu entpacken.
- Die Spielerrolle „Nummer 10“ in den Originalbegriff „Trequartista“ umbenannt
- In der Spielerliste stand „Lst“ bisher für „Auf Transferliste“. Die Abkürzung wurde in „TL“ geändert, damit sie sich deutlicher und somit schneller sichtbar von „Lei“ (Auf Leihspielerliste) unterscheidet
- Wie immer: U.a. die hier genannten Fehler korrigiert und ein paar Textverbesserungen
Änderungen Version 1.1- In der Readme für die Installer-Version nun deutlicher darauf hingewiesen, dass man Java braucht.
- In allen Readmes wird beim Punkt „Problembehebung“ auf die Meldung „No valid language found or set, cannot continue' und die Lösung eingegangen (Lösung ist einfach: Sprachdatei neu installieren).
- Die Dateien sind nicht mehr mit WinRar, sondern mit 7-Zip gepackt. Hoffe, damit gibt es bei den Leuten mit Mac weniger Probleme. Für den Rest gilt: Natürlich kann man auch die 7-Zip-Datei weiterhin mit WinRar (oder anderen Entpackungsprogrammen) öffnen. Sollte irgendein Entpackungsprogramm doch Probleme machen, schreibt mir das bitte.
- Hier gemeldete Fehler ausgebessert. Danke euch allen dafür!
Änderungen Version 1.0- FM16 nun komplett auf Deutsch
- kleinere Korrekturen
Wichtig:Mit dem Winterpatch (Ende Februar/März) werden die dort neu hinzukommenden Zeilen auf Englisch sein und wohl auch jeweils ein [COMMENT: ...] dahinterstehen.
Es wird dann zeitnah ein Update der deutschen Sprachdatei geben, das erst die "Comments" entfernt und etwas später die neuen Zeilen wieder ins Deutsche übersetzt.
Änderungen Version 0.7- Ein weiteres Prozent der Datei wurde übersetzt
- Fehler ausgebessert
Änderungen Version 0.6 - Wer manuell installiert: Ihr solltet auch die db-Dateien neu entpacken, da so u.a. das "Nord-Süd-Gipfel
-Derby" der Vergangenheit angehört und der "Hauptgeschäftsf." nun zu "Hauptgeschäftsführer" erweitert wurde. Zudem ist die Voith-Arena (Heidenheim) nun weiblich, dafür ist das Albstadion (Albstadt) wieder neutrum.
- Ca. 550 weitere Zeilen wurden übersetzt. Damit stehen wir bei ca. 97,3%.
- Mit dem Update 1620 kamen 91 neue Zeilen hinzu. Mit diesem Sprachdatei-Update stehen dort keine
[COMMENT: ...] mehr hinten dran
- Im Startbildschirm und im Shop selber sind jetzt Hinweise, dass man FM Touch Unlockables nur erwerben kann, wenn man die Sprache vorher auf Englisch oder eine andere offizielle Sprache umstellt.
- U.a. die genannten Fehler wurden ausgebessert, dazu hier und da Textverbesserungen.
- Dank der Möglichkeit, die mir der Konvertor von JefRob und GameCrasher liefert, mehr Genders angelegt und die alten Genders werden nun konsequent genutzt.
D.h.: Verben, Artikel, Präpositionen und Pronomen passen nun öfter zum entsprechenden Vereinsnamen oder Ländernamen.
Beispiele:
Bisher.: ...fiel
die Stuttgarter Kickers in ein Formtief...
Neu: ...fiel
en die Stuttgarter Kickers in ein Formtief...
Bisher: ...Die Schweiz unterlag
seinem Gegner...
Neu: ...Die Schweiz unterlag
ihrem Gegner...
- Bei der Zusammenfassung von Pressekonferenzen ist die Nennung der beiden wichtigsten Themen nun in den Fließtext eingebunden und stehen nicht mehr in Anführungszeichen:
Vorher:
Nachher: