MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 17   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 95948 mal)

Rune

  • Nationalspieler
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #80 am: 19.November 2015, 11:42:37 »

Ich finde, man sollte "Designated Player" als ganzheitlichen Begriff stehen lassen. Eventuell sogar in Gänsefüßchen setzen, ebenso die anderen feststehenden Begriffe.
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #81 am: 19.November 2015, 13:41:03 »

noch ein Block weg.
next: 04401-04500

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #82 am: 19.November 2015, 17:41:55 »

und noch einer....
next: 04501-04600

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Chris_2010

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #83 am: 19.November 2015, 17:44:43 »

Das geht ja richtig fix hier  :D Sry, werde am Wochenende da mal reinhauen, hoffe das ich dann fertig werde. ;)
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #84 am: 19.November 2015, 17:48:52 »

Ich finde, man sollte "Designated Player" als ganzheitlichen Begriff stehen lassen. Eventuell sogar in Gänsefüßchen setzen, ebenso die anderen feststehenden Begriffe.
Genau so haben Stefan und ich das im Fm14/FM15 umgemodelt.  Also einfach den englischen Begriff so belassen:
Designated Player, Marquee Player, Draft Pick, International Player Slot, Salary Cap...

Nur die Großschreibung haben wir angepasst (im original ist das mal klein, mal groß).

Habe es in der Anleitung mal ergänzt. Aber beim Korrekturlesen fallen mir diese Begriffe schnell auf und werden ggf. angepasst. Von daher kriegen wir das schon hin ;)


Die [%job#2]-Strings sind im englischen genderfrei, und ein plattes [%job#2]in klappt leider nicht immer. (z.B. bei "Scout"). Da nun ein Scout wohl recht selten einen Trainerjob angeboten bekommt, könnte man es versuchen mit
[%job#2-female] ist die Lösung. In der db-Datei sind nämlich auch weibliche Jobbezeichnungen drin. Werde ich auch mal in der Anleitung ergänzen.
« Letzte Änderung: 19.November 2015, 17:55:45 von Waldi98 »
Gespeichert

RedBear

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #85 am: 19.November 2015, 18:25:38 »

WÄÄÄÄH!

The [%team#3-short] board have cancelled the demotion of [%male#1] from [%team#1-short] because they believe they cannot support the additional strain on the already bloated wage budget.[COMMENT: FR11469; transfer_offer_cancelled_news]

Hat den von euch schon mal jemand gesehen? In welchem Zusammenhang steht so eine Nachricht? Ich betrachte diese Nachricht als Abwerbeversuch (trotz des Begriffes "demotion"). Anders kann ich mir eine cancellation der demotion von male1 bei team1 durch board3 nicht erklären  :-\ ??? ::)

Zwei Zeilen später haben wir übrigens das gleiche mit Promotion!

Also entweder Abwerbung eines Cheftrainers als Assi vielleicht / umgekehrt mit der Promotion .... oder wie?!
« Letzte Änderung: 19.November 2015, 18:32:34 von RedBear »
Gespeichert
Football: A team game played by children and adults, men and women alike. A SPHERICAL thing, called ball, is to be KICKED around a pitch. Goals are scored by putting the "round thing INTO (and not over!) the square box"! Permission to score by HANDLING is only granted to "God's Hand" Diego Maradona!

HeP1982

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #86 am: 19.November 2015, 19:38:01 »

So, hier sind meine ersten 100:

http://www.file-upload.net/download-11055863/3301-3400.ltc.html

Als nächstes nehm ich mir 04601-04700 vor.

@RedBear: Das klingt mir nach einer Geschichte mit Parent/Feeder-Clubs, wenn im Rahmen des Deals der empfangende Verein das Gehalt nicht stemmen kann (oder will). Wenn im RB-Konzern beispielsweise Leipzig (Parent) Kicker nach Salzburg (Feeder) "degradiert".
« Letzte Änderung: 19.November 2015, 19:44:39 von HeP1982 »
Gespeichert
If you think education is expensive, try ignorance.
Aktuelle Story: [FM 19] SC Bastia - lasst die Löwen wieder brüllen!

RedBear

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #87 am: 19.November 2015, 19:50:45 »

[...]

@RedBear: Das klingt mir nach einer Geschichte mit Parent/Feeder-Clubs, wenn im Rahmen des Deals der empfangende Verein das Gehalt nicht stemmen kann (oder will). Wenn im RB-Konzern beispielsweise Leipzig (Parent) Kicker nach Salzburg (Feeder) "degradiert".

DANKE!!!!

Jaja, modern new world ... sowas gibt es ja auch! Dann leg ich mal für Waldi die beiden Alternativen an ... kann er sich dann aussuchen.
« Letzte Änderung: 19.November 2015, 19:53:14 von RedBear »
Gespeichert
Football: A team game played by children and adults, men and women alike. A SPHERICAL thing, called ball, is to be KICKED around a pitch. Goals are scored by putting the "round thing INTO (and not over!) the square box"! Permission to score by HANDLING is only granted to "God's Hand" Diego Maradona!

NurderHSV

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #88 am: 19.November 2015, 19:53:23 »

So ich hab die angefangenen Zeilen von NurderHSV genommen und zu ende gebracht. Ich hatte glücklicherweise noch nicht angefangen.

Mache dann einfach weiter mit: 04301-04400

super danke - :) hattest du die comments von mir verbessert? bei einigen war ich mir nicht sicher...

LG Andre
Gespeichert

Pauli84

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #89 am: 19.November 2015, 20:27:45 »

Hi Jungs,

im letzten Jahr hatte ich auch mitgewirkt und alte Zeilen aus den vorherigen Versionen übersetzt. Muss das in diesem Jahr wieder geschehen? Oder müssen "nur" die neuen Zeilen, welche Waldi vorne eingetragen hat übersetzt werden?

Vielen Dank schonmal für die Rückmeldung
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #90 am: 19.November 2015, 20:34:02 »

Nee, dieses Jahr gibt es keine alten Zeilen, die per Copy&Paste (und nerviges Abzählen...) rüberkopiert und angepasst werden müssen.
Gespeichert

doc_moustache

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #91 am: 19.November 2015, 20:52:32 »

here we go: 05016-05040 und 05041-05100 (in zwei Abschnitten).

ich mach gleich weiter mit 05101-05200

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert
Aktuelle Station: Gennaro Iván Baffi



Storyarchiv: Moustaches Fohlen - Beendet

Generaldirektor

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #92 am: 19.November 2015, 21:15:31 »

Was ist ein "foreign player registration fund"?


#09016
[%club#1-short] given share of foreign player registration fund[COMMENT: FR11717 news item headline]

#09017
[%club#1-short] have been awarded [%cash#1-roundtiny] as their share of the foreign player registration fund from the season just finished.[COMMENT: FR11717; news item string]

« Letzte Änderung: 19.November 2015, 21:21:00 von Generaldirektor »
Gespeichert
Textmodus: Ballacks Kopfball schlug aus 25m ein. Das Tor geht auf die Kappe von Happe.

"Sie können zwar nicht kicken, die Bayern, aber sie kämpfen intelligent!" Ansgar Brinkmann

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #93 am: 19.November 2015, 21:19:23 »

Gute Frage  :o
Kommt in der Sprachdatei auch sonst nicht vor, wie ich das sehe.

Würde aus Verzweiflung bei deinen beiden Sätzen einfach so was draus machen:
...aus dem Fonds für die Registrierung ausländischer Spieler
Gespeichert

RedBear

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #94 am: 19.November 2015, 21:36:27 »

Was ist ein "foreign player registration fund"?


#09016
[%club#1-short] given share of foreign player registration fund[COMMENT: FR11717 news item headline]

#09017
[%club#1-short] have been awarded [%cash#1-roundtiny] as their share of the foreign player registration fund from the season just finished.[COMMENT: FR11717; news item string]

Mach aus "fund" Fundus oder noch besser Kontingent. So, wie ich es verstehe, geht es um vertragslose ausländische Spieler (hier besonders die Britische FA in den unteren Ligen betreffend), die noch zusätzlich verteilt werden dürfen. Hat wohl was mit Bosman und Webster zu tun
« Letzte Änderung: 19.November 2015, 21:38:33 von RedBear »
Gespeichert
Football: A team game played by children and adults, men and women alike. A SPHERICAL thing, called ball, is to be KICKED around a pitch. Goals are scored by putting the "round thing INTO (and not over!) the square box"! Permission to score by HANDLING is only granted to "God's Hand" Diego Maradona!

Generaldirektor

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #95 am: 19.November 2015, 21:45:49 »

Ich habe es nun so übersetzt  (bin mir aber absolut nicht sicher):

#09016
[%club#1-short] trägt zum Kontingent für die Registrierung von ausländischen Spielern bei

#09017
[%club#1-short] wurde mit [%cash#1-roundtiny] belohnt, da sie zum Kontingent für die Registrierung von ausländischen Spielern für diese Saison beigetragen haben.
Gespeichert
Textmodus: Ballacks Kopfball schlug aus 25m ein. Das Tor geht auf die Kappe von Happe.

"Sie können zwar nicht kicken, die Bayern, aber sie kämpfen intelligent!" Ansgar Brinkmann

RedBear

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #96 am: 19.November 2015, 21:57:46 »

Ich habe es nun so übersetzt  (bin mir aber absolut nicht sicher):

#09016
[%club#1-short] trägt zum Kontingent für die Registrierung von ausländischen Spielern bei

#09017
[%club#1-short] wurde mit [%cash#1-roundtiny] belohnt, da sie zum Kontingent für die Registrierung von ausländischen Spielern für diese Saison beigetragen haben.

noch mal drüber nachgedacht ... in 9016 bekommen sie etwas aus dem Fond / Fundus --- also club1 erhält einen Anteil aus dem Fundus für die Registrierung ausländischer Spieler

9017 : club1 erhält cash1 für den bisher gehaltenen Anteil am Fundus für die Registrierung ausländischer Spieler

Aber auch nicht sicher ...
Gespeichert
Football: A team game played by children and adults, men and women alike. A SPHERICAL thing, called ball, is to be KICKED around a pitch. Goals are scored by putting the "round thing INTO (and not over!) the square box"! Permission to score by HANDLING is only granted to "God's Hand" Diego Maradona!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #97 am: 19.November 2015, 21:58:40 »

Da ich gerade deine anderen Zeilen korrigiere:

08803:
Last season, [%club#1-short] did not register any foreign players, and so did not pay a fee.[COMMENT: FR11717; news item string]
Letzte Saison {hat der}[%club#1-short] keinen ausländischen Spieler registriert und daher auch keine Gebühr bezahlt.


08804:
Last season, [%club#1-short] had to pay [%cash#2-roundtiny] for registered foreign players.[COMMENT: FR11717; news item string]
Letzte Saison {hat der}[%club#1-short] [%cash#2-roundtiny] für die Registrierung von ausländischen Spielern bezahlen müssen.


Letzter Satz scheint mir eine Art Gegenteil zu deinen jetzigen zu sein. Wenn man Ausländer registriert, muss man zahlen. Wenn man keine (wenige?) registriert, bekommt man Geld aus dem Fonds, in den eben die anderen eingezahlt haben.
Würde mir zumindest einleuchten.
Gespeichert

RedBear

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #98 am: 19.November 2015, 22:04:11 »

[...]

Wenn man Ausländer registriert, muss man zahlen. Wenn man keine (wenige?) registriert, bekommt man Geld aus dem Fonds, in den eben die anderen eingezahlt haben.
Würde mir zumindest einleuchten.

Macht für mich tatsächlich noch mehr Sinn ... bin halt der Multikulti und erwarte noch Belohnungen für die Beschäftigung ausländischer Fachkräfte ;)
Gespeichert
Football: A team game played by children and adults, men and women alike. A SPHERICAL thing, called ball, is to be KICKED around a pitch. Goals are scored by putting the "round thing INTO (and not over!) the square box"! Permission to score by HANDLING is only granted to "God's Hand" Diego Maradona!

Generaldirektor

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2016 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #99 am: 19.November 2015, 22:07:33 »

#09016
[%club#1-short] erhält einen Anteil aus dem Fond für die Registrierung ausländischer Spieler

#09017
[%club#1-short] erhält [%cash#1-roundtiny] für deren Anteil am Fond für die Registrierung ausländischer Spieler für die abgelaufene Saison.

???
Gespeichert
Textmodus: Ballacks Kopfball schlug aus 25m ein. Das Tor geht auf die Kappe von Happe.

"Sie können zwar nicht kicken, die Bayern, aber sie kämpfen intelligent!" Ansgar Brinkmann
Seiten: 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 17   Nach oben