Hier auch schon meine ersten Probleme, wie würdet ihr übersetzen?
[%male#1] is taking part in a national trial day.[COMMENT: Fr 8781 transfer manager; reason for not being able to make an offer] - finde keine passende Übersetzung für "national Trial day"
[%male#1] is on the waiver list.[COMMENT: Fr 8781 transfer manager; reason for not being able to make an offer]
- was bitteschön ist eine "waiver-list"
[%male#1] looks like he might have suffered [%injury#1] but it's the sort of thing he should be able to play through.[COMMENT - FR 6944, match analysis; assistant feedback] - hier bin ich mir als Anfänger sehr unsicher wie die richtige Übersetzung lautet, mein letzter Englischunterricht ist auch mehr als 10 Jahre her
Danke ;-)