MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2  (Gelesen 32809 mal)

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #60 am: 11.November 2014, 23:06:04 »

Ich konnt nicht anders. Hier die Zeilen 1901-2000.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #61 am: 11.November 2014, 23:22:16 »

Also bevor morgen alle Zeilen verbucht sind, [...]

Ja, eigentlich sollte es in ein paar Wochen das Angebot geben:
Zwei Blöcke zum Preis von einem

Aber wenn ihr schon alles vorher abarbeitet, dann entgeht euch eben dieses Schnäppchen...
Gespeichert

brandgefährlich

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #62 am: 12.November 2014, 00:15:10 »

Habe das -nth erstmal weggelassen, mit COMMENT. Ist im englischen in der neuen Datei vorhanden, in der alten cfg nicht.


Ich mache weiter mit 03201-03300.


[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #63 am: 12.November 2014, 08:44:11 »

Moin zusammen,
auf gehts zur nächsten Runde. Schnapp mir die Zeilen 2001-2100
Gespeichert

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #64 am: 12.November 2014, 10:15:54 »

Und hier sind sie. In diesem Block fehlen verhältnissmässig viele Übersetzungen oder sind für andere Zeilen in benutzung. Hoffe das ist ok so.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

neps90

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #65 am: 12.November 2014, 14:35:44 »

Also ihr gebt ja ganz schön Gas Leute  ;)
Wenn ich Privat nicht im moment so ausgelastet wäre würd ich euch helfen aber ich danke euch schonmal dass hier dieses Jahr so viele fleißige Helfer sind. Falls in ein paar Wochen bei mir was ruhiger ist und noch was zu tun bleibt werd ich dann aber helfen (Hab ja schon ein schlechtes gewissen irgendwie  ;D)
Gespeichert

ITK

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #66 am: 12.November 2014, 14:36:39 »


Ja, eigentlich sollte es in ein paar Wochen das Angebot geben:
Zwei Blöcke zum Preis von einem

Aber wenn ihr schon alles vorher abarbeitet, dann entgeht euch eben dieses Schnäppchen...

Heißt das, dass wir langsamer machen sollen, damit wir die Schnäppchen noch mitbekommen?  ;) ;D

Hier auf jedenfall meine Zeilen 01601-01700.

Ich mache dann mit 02101-02200 weiter



[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #67 am: 12.November 2014, 17:37:12 »

Also ihr gebt ja ganz schön Gas Leute  ;)
Wenn ich Privat nicht im moment so ausgelastet wäre würd ich euch helfen aber ich danke euch schonmal dass hier dieses Jahr so viele fleißige Helfer sind. Falls in ein paar Wochen bei mir was ruhiger ist und noch was zu tun bleibt werd ich dann aber helfen (Hab ja schon ein schlechtes gewissen irgendwie  ;D)

Da stimme ich zu. Schön, dass ihr so fleißig seid.
Aber neps: Das ist ja nur der eine Teil der Sprachdatei - für dich bleibt dann bestimmt noch was zum Übersetzen übrig  ;)
Gespeichert

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #68 am: 12.November 2014, 19:32:08 »

So, bin wieder da. Nimm mir mal die Zeilen 2201 - 2300 vor.
Gespeichert

bills

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #69 am: 12.November 2014, 19:48:04 »

Ich nehme dann 02301-02400
Gespeichert

bills

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #70 am: 12.November 2014, 20:49:00 »

Wie soll ich diese Zeilen übernehmen:
"The half-time whistle went at [%stadium#1] with [%team#1] trailing at the break but ahead on aggregate", in der events.cfg steht folgendes:
"Der Halbzeitpfiff ertönte {im}[%stadium#1]|{Der}[%team#1]{führte} nach Auswärtstoren trotz Rückstand"

Nach der Beschreibung im Ausgangspost, sollte man ja nur bis zu | kopieren, allerdings gibt es diese Trennung im Englischem nicht. Wäre es so nicht besser:

"Der Halbzeitpfiff ertönte {im}[%stadium#1], {der}[%team#1]{führte} nach Auswärtstoren trotz Rückstand"
Wobei ich mir mit {der} nicht sicher bin, das habe ich noch nicht so richtig verstanden.

Daraus müsste folgendes werden "Der Halbzeitpfiff ertönte im Waldstadion, die Eintracht führte nach Auswärtstoren trotz Rückstand", oder?

Ich habe jetzt mehrerer Zeilen solcher Zeilen am Stück, deswegen frage ich lieber mal nach.
Gespeichert

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #71 am: 12.November 2014, 20:51:33 »

Und hier sind sie.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #72 am: 12.November 2014, 20:53:08 »

Übernehm dann 2401-2500.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #73 am: 12.November 2014, 20:58:41 »

Wie soll ich diese Zeilen übernehmen:
"The half-time whistle went at [%stadium#1] with [%team#1] trailing at the break but ahead on aggregate", in der events.cfg steht folgendes:
"Der Halbzeitpfiff ertönte {im}[%stadium#1]|{Der}[%team#1]{führte} nach Auswärtstoren trotz Rückstand"

Nach der Beschreibung im Ausgangspost, sollte man ja nur bis zu | kopieren, allerdings gibt es diese Trennung im Englischem nicht. Wäre es so nicht besser:


"Der Halbzeitpfiff ertönte {im}[%stadium#1], {der}[%team#1]{führte} nach Auswärtstoren trotz Rückstand"
Wobei ich mir mit {der} nicht sicher bin, das habe ich noch nicht so richtig verstanden.

Richtig. Wenn im Englischen kein senkrechter Trennstrich ist, dann auch die deutsche Zeile komplett kopieren und dort den Trennstrich weglassen und sinnvoll ersetzen (also durch Komma oder Punkt).

Daraus müsste folgendes werden "Der Halbzeitpfiff ertönte im Waldstadion, die Eintracht führte nach Auswärtstoren trotz Rückstand", oder?
Genau  :)
Gespeichert

Kruj

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #74 am: 12.November 2014, 21:04:45 »

Ich würde auch gerne mithelfen und direkt bei 02401-02500 ansetzen. :)
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #75 am: 12.November 2014, 21:06:37 »

Gerne, aber:
Ich würde auch gerne mithelfen und direkt bei 02401-02500 ansetzen. :)

Die hat sich gerade dede geschnappt:
Übernehm dann 2401-2500.

Einfach die nächsten nehmen  ;)
Gespeichert

Kruj

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #76 am: 12.November 2014, 21:07:27 »

Jup, hab ich gesehen, als ich gerade auf "Schreiben" gedrückt habe. Hätte mir erstmal die vorigen Posts durchlesen sollen... Naja dann halt 2501-2600 :)
Gespeichert

bills

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #77 am: 12.November 2014, 21:46:40 »

Wie soll ich diese Zeilen übernehmen:
"The half-time whistle went at [%stadium#1] with [%team#1] trailing at the break but ahead on aggregate", in der events.cfg steht folgendes:
"Der Halbzeitpfiff ertönte {im}[%stadium#1]|{Der}[%team#1]{führte} nach Auswärtstoren trotz Rückstand"

Nach der Beschreibung im Ausgangspost, sollte man ja nur bis zu | kopieren, allerdings gibt es diese Trennung im Englischem nicht. Wäre es so nicht besser:


"Der Halbzeitpfiff ertönte {im}[%stadium#1], {der}[%team#1]{führte} nach Auswärtstoren trotz Rückstand"
Wobei ich mir mit {der} nicht sicher bin, das habe ich noch nicht so richtig verstanden.

Richtig. Wenn im Englischen kein senkrechter Trennstrich ist, dann auch die deutsche Zeile komplett kopieren und dort den Trennstrich weglassen und sinnvoll ersetzen (also durch Komma oder Punkt).

Daraus müsste folgendes werden "Der Halbzeitpfiff ertönte im Waldstadion, die Eintracht führte nach Auswärtstoren trotz Rückstand", oder?
Genau  :)

Danke, hier die Zeilen 02301-02400

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

dede0661

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #78 am: 12.November 2014, 23:05:06 »

Hier die Zeilen 2401-2500. Hab sie noch schnell korigiert. Habe gerade das mit den senkrechten Strichen gelesen. Was soll ich mit den anderen schon abgegebenen Blöcken machen ? Soll ich die mir nochmal ansehen und eventuell korigieren ?

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Teil 2 - Deutsches Fanprojekt FM15 - Teil 2
« Antwort #79 am: 12.November 2014, 23:23:20 »

Hast du die senkrechten Striche da einfach dringelassen?
Dann wäre es kein Problem, die kann man dann über die Suche schnell finden und ersetzen.

Wenn du nur die Hälfte der deutschen Sätze reinkopiert hast, wäre das ungünstig ;)
Gespeichert