MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 155096 mal)

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #60 am: 14.November 2014, 16:38:51 »

So fertig.

02101-02200 ist der nächste.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #61 am: 14.November 2014, 17:01:47 »

So fertig.

02101-02200 ist der nächste.
Danke, den macht aber hassi schon (siehe Post davor)  ;)


EDIT:
Noch ne Frage: das Wort "momentum" wird ja immer häufiger auch im Deutschen (Kommentatoren etc.) verwendet. Ich selber nutze das Wort auch, könnte aber im Deutschen es jetzt nicht in einem Wort beschreiben. "Moment" trifft es nicht, und "Schwung" ist auch etwas schwammig im Vergleich zum englischen "momentum".
Daher würde ich das auch im Deutschen einfach so stehen lassen.

Evtl. könnte man es in deinem Satz auch irgendwie mit "positiven Effekt" umschreiben. Aber Momentum geht an sich auch.
« Letzte Änderung: 14.November 2014, 17:08:23 von Waldi98 »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #62 am: 14.November 2014, 17:22:44 »

EDIT:
Noch ne Frage: das Wort "momentum" wird ja immer häufiger auch im Deutschen (Kommentatoren etc.) verwendet. Ich selber nutze das Wort auch, könnte aber im Deutschen es jetzt nicht in einem Wort beschreiben. "Moment" trifft es nicht, und "Schwung" ist auch etwas schwammig im Vergleich zum englischen "momentum".
Daher würde ich das auch im Deutschen einfach so stehen lassen.

Evtl. könnte man es in deinem Satz auch irgendwie mit "positiven Effekt" umschreiben. Aber Momentum geht an sich auch.
Denkbar wären auch freiere Auslegungen wie:
- Sie kommen in Fahrt
- Sie gewinnen an Fahrt/Boden

Aber natürlich nur, wenn das im Kontext passt.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #63 am: 14.November 2014, 19:16:56 »

So fertig.

02101-02200 ist der nächste.
Danke, den macht aber hassi schon (siehe Post davor)  ;)


EDIT:
Noch ne Frage: das Wort "momentum" wird ja immer häufiger auch im Deutschen (Kommentatoren etc.) verwendet. Ich selber nutze das Wort auch, könnte aber im Deutschen es jetzt nicht in einem Wort beschreiben. "Moment" trifft es nicht, und "Schwung" ist auch etwas schwammig im Vergleich zum englischen "momentum".
Daher würde ich das auch im Deutschen einfach so stehen lassen.

Evtl. könnte man es in deinem Satz auch irgendwie mit "positiven Effekt" umschreiben. Aber Momentum geht an sich auch.

mein fehler hab ich überlesen .. mach dann den nächsten block (so wie im anfangspost dargestellt)
Gespeichert

hassi

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #64 am: 14.November 2014, 22:51:31 »

EDIT:
Noch ne Frage: das Wort "momentum" wird ja immer häufiger auch im Deutschen (Kommentatoren etc.) verwendet. Ich selber nutze das Wort auch, könnte aber im Deutschen es jetzt nicht in einem Wort beschreiben. "Moment" trifft es nicht, und "Schwung" ist auch etwas schwammig im Vergleich zum englischen "momentum".
Daher würde ich das auch im Deutschen einfach so stehen lassen.

Evtl. könnte man es in deinem Satz auch irgendwie mit "positiven Effekt" umschreiben. Aber Momentum geht an sich auch.
Denkbar wären auch freiere Auslegungen wie:
- Sie kommen in Fahrt
- Sie gewinnen an Fahrt/Boden

Aber natürlich nur, wenn das im Kontext passt.

Oke, danke, ich hab gemerkt, dass Momentum im Fließtxt meistens auch nicht die allerbeste Lösung ist; ich werde eure Vorschläge daher auch öfter mal hernehmen. ;)
Gespeichert

Eckfahne

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #65 am: 15.November 2014, 00:03:49 »

(...)Noch ne Frage: das Wort "momentum" wird ja immer häufiger auch im Deutschen (Kommentatoren etc.) verwendet. Ich selber nutze das Wort auch, könnte aber im Deutschen es jetzt nicht in einem Wort beschreiben. "Moment" trifft es nicht, und "Schwung" ist auch etwas schwammig im Vergleich zum englischen "momentum".
Daher würde ich das auch im Deutschen einfach so stehen lassen.

Vielleicht "(einen) Lauf (haben)"?
Gespeichert

Tomminator4real

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #66 am: 15.November 2014, 01:54:14 »

Anbei die Zeilen

00223-00400


Ich greife mir nun 02301-02400 .

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert
Der Ball ist aus Leder. Das ist die Haut von der Kuh. Die Kuh grast. Deshalb will der Ball immer auf den Boden fallen. ( Dunga)

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #67 am: 15.November 2014, 12:53:08 »

Auch wenn ich nicht übersetze, stehe ich hier gern mit Rat und Tat zur Seite bei schwierigen Fällen. Falls ich in den kommenden Wochen mal etwas mehr Zeit habe, werde ich auch den ein oder anderen Block übersetzen. :)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

kuehli76

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #68 am: 15.November 2014, 18:17:49 »

Hallo,
-
anbei die Zeilen 01801-01900. Ich nehme dann die Zeilen 2501-2600.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

kuehli76

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #69 am: 15.November 2014, 18:18:40 »

Sorry,

ich meine die Zeilen 02401 bis 02500.
 ;)
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #70 am: 15.November 2014, 21:53:06 »

So geschafft.

nächster Block: 02501-02600

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #71 am: 16.November 2014, 16:17:31 »

hier mein "täglicher" Block.
der nächste ist: 02601-02700

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

EfzeEstepe

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #72 am: 16.November 2014, 18:18:13 »

Ich nehme dann 02701-02800.
Gespeichert
Ich liebe dich
Ich träum von dir
In meinen Träumen
Bist du Europacupsieger
Doch wenn ich aufwach
Fällt es mir wieder ein
Spielst tatsächlich
in Liga 1!

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #73 am: 16.November 2014, 22:24:17 »

Hab noch nen Block geschafft heute.

02801-02900 soll der nächste sein

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

HeP1982

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #74 am: 16.November 2014, 23:01:27 »

Bin gerade an L 1777:

First date index this day offset applies to[COMMENT: FR#8226 - advanced editor competition rules, first date index day offset applies to]

Da ich nicht im Editor an Wettbewerben drehe, kann mir vielleicht jemand sagen, was hier mit "day offset" gemeint sein soll - ich verstehe zwar die Worte, denk da aber eher an Szenarien, in denen der Montag auf einen Dienstag fällt.

Ansonsten werd ich wohl heute noch mit dem ersten Block fertig - und wenn alles soweit passt, werd ich mir danach den nächsten vornehmen.
Gespeichert
If you think education is expensive, try ignorance.
Aktuelle Story: [FM 19] SC Bastia - lasst die Löwen wieder brüllen!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #75 am: 16.November 2014, 23:21:04 »

Das wurde bisher mit "Ausweichtermin" übersetzt.

Irgendwie so lösen:
Index erstes Datum von Anwendung dieses Ausweichtermins

Ich sage mal so:
Wer den Editor nicht nur für ein paar kleinere Änderungen nutzen will, sollte wohl eh auf Englisch umstellen  ;D



Sonst: Hier sind von der bisherigen Newsline noch 1000 Zeilen zu vergeben. Ich nehme mal an, im Laufe der Woche werden die vergeben sein. Dann werde ich rechtzeitig eine erweiterte Newsline mit mehr Zeilen zur Verfügung stellen. Wohl noch nicht die ganze.
Gespeichert

HeP1982

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #76 am: 16.November 2014, 23:52:47 »

Danke für das schnelle Feedback, ich bin dann durch. Soll ich eine Datei schicken, die nur die bearbeiteten Zeilen enthält, oder eine komplette, die dann eben in den vorgesehenen Teilen von mir bearbeitet wurde?
Gespeichert
If you think education is expensive, try ignorance.
Aktuelle Story: [FM 19] SC Bastia - lasst die Löwen wieder brüllen!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #77 am: 16.November 2014, 23:59:19 »

Am besten nur deine 100 bearbeiteten Zeilen  :)
Gespeichert

HeP1982

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #78 am: 17.November 2014, 00:17:14 »

Bitte sehr  :) http://workupload.com/file/7TlWiDey

Als nächstes schnapp ich mir dann mal 3101-3200
Gespeichert
If you think education is expensive, try ignorance.
Aktuelle Story: [FM 19] SC Bastia - lasst die Löwen wieder brüllen!

Smirn

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #79 am: 17.November 2014, 00:34:42 »

Ich schnappe mir 3201-3300
Gespeichert