MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 23   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 155145 mal)

tommibig

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #200 am: 11.Dezember 2014, 23:13:53 »

Ein kleines Danke an alle fleißigen Helfer:

Wenn ich des Englischen derart mächtig wär um hier mithelfen zu können, ich würde es gerne machen

Jeder der hier mit übersetzt ist des englischen mächtig, ergo könnte er das Spiel auch in Englisch spielen, was bedeutet er arbeitet nicht für sich, sondern auschließlich für die community. Da kann es von mir aus auch bis Weinachten NÄCHSTES Jahr dauern, allein die Tatsache, dass ich behaupten kann; Football Manager 2015 in Deutsch Spielen zu können ist einfach Super und alles andere als Selbstverständlich. Alle die hier nörgeln, wann es denn endlich fertig ist, sollen mal überlegen, dass hier Menschen wie du und ich Am Werk sind, die Ihre Kostbare Freizeit für UNS opfern.

zum Schluss bleibt nur noch zu sagen: DANKE


« Letzte Änderung: 11.Dezember 2014, 23:28:02 von tommibig »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #201 am: 11.Dezember 2014, 23:35:11 »

So Leute, ich brauch mal Hilfe  :laugh:


[%male#2] carries the hopes of a beleaguered fanbase with the prospect of emerging from administration tantalisingly close [...] .
Dieser Teil will mir nicht einleuchten, besonders die letzten 2 Wörter.

Die Zeile gab es sogar schon im FM14 (stand im COMMENT aber leider nicht dabei) und wurde dort so übersetzt (wenn du das schöner formulieren willst, darfst du das natürlich tun):

[%male#2] trägt die Hoffnungen einer angeschlagenen Fangemeinde, dass das Ende des Insolvenzverfahrens in greifbarer Nähe ist. Er weiß, wenn er der nächste [%job#1] wird, trägt er die Verantwortung für die Sanierung des Vereins, um eine stabile Zukunft zu schaffen.
Gespeichert

Tomminator4real

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #202 am: 11.Dezember 2014, 23:37:57 »

Danke! Ohje, mir ist nicht im Traum eingefallen mal in die alte Sprachdatei zu schauen, Zumindest nicht bei dieser Zeile.
Gespeichert
Der Ball ist aus Leder. Das ist die Haut von der Kuh. Die Kuh grast. Deshalb will der Ball immer auf den Boden fallen. ( Dunga)

charly2906

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #203 am: 12.Dezember 2014, 13:58:40 »

Hey :-) bin neu hier und würde mich gleich an der Arbeit mit folgenden Zeilen beteiligen: 11301-11400

Habe auch gleich die Frage wie ihr den zweiten Satz übersetzen würdet. Ich hänge da leider fest:
Zitat
[%male#1-I]'m not sure [%male#1-I] have any choice but to have a word with him then. [%male#1-I] don't want this to cause a problem any more than all of you do.[COMMENT: team meeting manager comment; group unhappiness TYPE; FR 3228]
Ich weiß nicht, ob ich eine andere Wahl habe, als später mit ihm zu sprechen. ...
Gespeichert

Tomminator4real

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #204 am: 12.Dezember 2014, 14:17:44 »

Anbei die Zeilen 07221-07400, ich mache weiter mit 11401-11500.

Zu Charly:
 Ich bin mir auch nicht ganz sicher, würde das aber wohl so übersetzen:  Ich möchte allerdings daraus kein größeres Problem machen, als Ihr das ohnehin schon tut.

Wie gesagt, ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich da den Sinn der Aussage verstanden habe  :blank:



[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert
Der Ball ist aus Leder. Das ist die Haut von der Kuh. Die Kuh grast. Deshalb will der Ball immer auf den Boden fallen. ( Dunga)

charly2906

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #205 am: 12.Dezember 2014, 14:26:46 »

das würde auf jeden Fall sinn ergeben.

Ich übernehme es einfach mal so, Vielen Dank.

Habe noch ne kleine Verständnisfrage. Im COMMENT steht ja:
Zitat
[COMMENT: team meeting manager comment; group unhappiness TYPE; FR 3228]

Wenn ich es richtig verstanden habe, geht es um eine Teambesprechung welche Einfluss auf die Teammoral hat. Woher weiß ich jetzt ober der Trainer einen Spieler Sie/Du oder das Team anspricht?

Beisspiel:
Zitat
[%male#1-I]'m not just going to cave in to an individual's demands, what sort of a message would that send out? You can accuse [%male#1-me] of a lot of things but weak management isn't one of them.[COMMENT: team meeting manager comment; group unhappiness TYPE; FR 3228]
habe ich übersetzt mit:
Ich werden den Forderungen eines einzelnen Spielers sicher nicht nachgeben, welche Botschaft würde das ausstrahlen? Sie können mir vieles Vorwerfen, aber eine schwache Führung zählt nicht dazu.
Möglich wäre ja aber auch: Ihr könnt mir vieles Vorwerfen, aber eine....
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #206 am: 12.Dezember 2014, 15:09:55 »

Hab wohl doch zu viel Zeit :D

also weiter: 11501-11600

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #207 am: 12.Dezember 2014, 18:10:08 »

Wenn ich es richtig verstanden habe, geht es um eine Teambesprechung welche Einfluss auf die Teammoral hat. Woher weiß ich jetzt ober der Trainer einen Spieler Sie/Du oder das Team anspricht?

Ein Spieler ist z.B. unzufrieden, weil er auf der falschen Position eingesetzt wird.
Nun sind mehrere Spieler auf dessen Seite.

Nun redest du mit  der Gruppe. Bei dieser „group unhappiness“ müsste es also eigentlich immer um mehrere Spieler gehen, die man als Trainer anspricht.
Gespeichert

AMFG14

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #208 am: 14.Dezember 2014, 00:13:24 »

Ich setz mich über weihnachten auch mal ran. Hoffe als kompletter Neuling bekomm ich des hin.


11601-11700 für mich



Kann sich jeder ein "Weihnachtsgeschenk" machen und ebenfalls bissl übersetzen ;)
Gespeichert

MRVN

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #209 am: 14.Dezember 2014, 02:08:03 »


Same here, ich mach dann 11701-11800 ...
Gespeichert

Ockmonek

  • Researcher
  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #210 am: 14.Dezember 2014, 11:04:18 »

Gut, ich nehm mir mal noch

11801-11900

PS: Den Part 08501-08600 hab ich auf Seite 9 schon angehangen. Könntest du in der Liste schonmal abstreichen. ;)
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #211 am: 14.Dezember 2014, 11:11:53 »

PS: Den Part 08501-08600 hab ich auf Seite 9 schon angehangen. Könntest du in der Liste schonmal abstreichen. ;)

Oh, danke! Der ist mir entgangen.

Demnächst werde ich dann wohl mal die Leute anschreiben müssen, von denen bisher keine Rückmeldung kam. Mal sehen, wie viele Anhänge ich hier noch übersehen habe  :P
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #212 am: 14.Dezember 2014, 14:18:29 »

So wieder was geschafft.
mache auch weiter: 11901-12000

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #213 am: 14.Dezember 2014, 19:16:08 »

so nochmal geschafft.
weiter: 12001-12100

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Felixius

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #214 am: 15.Dezember 2014, 19:36:53 »

Kleiner, spontaner Beitrag von mir. Bei ein paar wenigen Zeilen (17 und 21) war ich etwas unsicher, bitte mal ein Auge draufwerfen.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Bojan

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #215 am: 16.Dezember 2014, 12:56:30 »

Diese Manager bio lines machen mich fertig -.-
Zitat
Qualifying only serves to confirm [%male#1-surname]{s} place amongst the managerial elite following [%male#1-his] ascent into the hall of fame whilst with [%team#2-short] back in [%date#1] and further establishes [%male#1-him] as one of the best to ever take to the dugout.[COMMENT: manager timeline bio string for FR9907]

Jemand Ideen?
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #216 am: 16.Dezember 2014, 14:49:18 »

nochmal nen bissel was geschafft.

mache weiter bei: 12101-12200

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

charly2906

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #217 am: 16.Dezember 2014, 17:39:36 »

Sorry, Bojan, da bin ich auch komplett überfragt.

Ich bräuchte aber auch nochmal Hilfe. Sorry, habe noch nie Football Manager gespielt und tue mir daher in einigen Formulierungen besonders schwer.

Zitat
[%male#1-I]'ve got no interest at all in the message [%male#1-I]'m sending out, all that matters to [%male#1-me] is winning football matches and [%male#1-I] believe [%male#1-I]'ve made the right decision to help achieve that.[COMMENT: team meeting manager comment; group unhappiness TYPE; FR 3228]
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #218 am: 16.Dezember 2014, 18:31:28 »

Diese Manager bio lines machen mich fertig -.-
Zitat
Qualifying only serves to confirm [%male#1-surname]{s} place amongst the managerial elite following [%male#1-his] ascent into the hall of fame whilst with [%team#2-short] back in [%date#1] and further establishes [%male#1-him] as one of the best to ever take to the dugout.[COMMENT: manager timeline bio string for FR9907]

Jemand Ideen?
Seit seinem Aufstieg (alternativ: seiner Aufnahme) in die Hall of Fame mit {dem}[%team#2-short] im Jahr [%date#1] gehört [%male#1-surname] zur Trainerelite. Die Qualifikation unterstreicht noch einmal nachhaltig, dass er zu den Besten seines Fachs gehört.

Sorry, Bojan, da bin ich auch komplett überfragt.

Ich bräuchte aber auch nochmal Hilfe. Sorry, habe noch nie Football Manager gespielt und tue mir daher in einigen Formulierungen besonders schwer.

Zitat
[%male#1-I]'ve got no interest at all in the message [%male#1-I]'m sending out, all that matters to [%male#1-me] is winning football matches and [%male#1-I] believe [%male#1-I]'ve made the right decision to help achieve that.[COMMENT: team meeting manager comment; group unhappiness TYPE; FR 3228]
Wie meine Botschaft bei euch Journalisten (alternativ: in der Außenwelt) ankommt, ist mir vollkommen egal! Alles, was zählt, sind Siege und ich habe in meinen Augen genau das Richtige getan, um meinem Team zu Erfolg zu verhelfen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

charly2906

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2015 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #219 am: 16.Dezember 2014, 19:18:06 »


Sorry, Bojan, da bin ich auch komplett überfragt.

Ich bräuchte aber auch nochmal Hilfe. Sorry, habe noch nie Football Manager gespielt und tue mir daher in einigen Formulierungen besonders schwer.

Zitat
[%male#1-I]'ve got no interest at all in the message [%male#1-I]'m sending out, all that matters to [%male#1-me] is winning football matches and [%male#1-I] believe [%male#1-I]'ve made the right decision to help achieve that.[COMMENT: team meeting manager comment; group unhappiness TYPE; FR 3228]
Wie meine Botschaft bei euch Journalisten (alternativ: in der Außenwelt) ankommt, ist mir vollkommen egal! Alles, was zählt, sind Siege und ich habe in meinen Augen genau das Richtige getan, um meinem Team zu Erfolg zu verhelfen.
Mega Übersetzung. Jetzt macht der Satz auch Sinn für mich. Aber ich glaube, ich sollte generell versuchen etwas freier zu übersetzen  ;) Danke Octavianus

edit: muss doch nochmal nachhaken. Ist das nicht ein Teamansprache?
Würde dann wohl ehr so übersetzen:
Wie meine Botschaft bei bei den Journalisten ankommt, ist mir vollkommen egal! Alles, was zählt, sind Siege und ich habe in meinem Augen das richtige getan um Euch zum Erfolg zu verhelfen.
« Letzte Änderung: 16.Dezember 2014, 19:23:12 von charly2906 »
Gespeichert
Seiten: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 23   Nach oben