MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 38 39 [40] 41 42 ... 55   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 323325 mal)

Mithras

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

Hallo, da die Sprachdatei noch nicht fertig ist, ist die Frage eigentlich zu früh gestellt aber ich habe auch FM13 und dafür gibt es ja ne Sprachdatei und zwar folgendes:

Man soll die Sprache ja auf Niederländisch stellen und hat noch einige wenige Dinge auf Niederländisch die sich nicht ändern lassen. Mich stört allerdings ein bisschen das es diese kleinen niederländischen Reste gibt, sieht für mich sehr merkwürdig aus. Ich hätte das lieber in englisch...  Habe aus dem Grund dann doch den Fifa Manager 14 gekauft (böser fehler ;) )

Ich habe bei der Sprachdatei von FM13 versucht das durch umkopieren und umbenennen hinzukriegen aber das gab nur kuddelmuddel.

Meine Frage ist also: Kann man relativ einfach Englisch als Basissprache nehmen und entsprechend die deutschen Sprachfiles nutzen (durch umbenennen oder entsprechend hineinkopieren in die entsprechenden Files)? Dann könnte ich den Fifa Manager mal in die Tonne kloppen und mich mit FM13 und später FM14 beschäftigen.

Hoffe ich bin hier im richtigen Thread, wenn nicht, sorry...

Viele Grüße, Martin
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

wie versprochen hier nochmal die Zeilen, die irgendwie verloren gegangen worden sind.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Hallo, da die Sprachdatei noch nicht fertig ist, ist die Frage eigentlich zu früh gestellt aber ich habe auch FM13 und dafür gibt es ja ne Sprachdatei und zwar folgendes:

Man soll die Sprache ja auf Niederländisch stellen und hat noch einige wenige Dinge auf Niederländisch die sich nicht ändern lassen. Mich stört allerdings ein bisschen das es diese kleinen niederländischen Reste gibt, sieht für mich sehr merkwürdig aus. Ich hätte das lieber in englisch...  Habe aus dem Grund dann doch den Fifa Manager 14 gekauft (böser fehler ;) )

Ich habe bei der Sprachdatei von FM13 versucht das durch umkopieren und umbenennen hinzukriegen aber das gab nur kuddelmuddel.

Meine Frage ist also: Kann man relativ einfach Englisch als Basissprache nehmen und entsprechend die deutschen Sprachfiles nutzen (durch umbenennen oder entsprechend hineinkopieren in die entsprechenden Files)? Dann könnte ich den Fifa Manager mal in die Tonne kloppen und mich mit FM13 und später FM14 beschäftigen.

Hoffe ich bin hier im richtigen Thread, wenn nicht, sorry...

Viele Grüße, Martin
Nein. Nicht möglich. Und es sind im FM2013 etwa 20 Zeilen auf Holländisch. Das ist wirklich zu verschmerzen, wenn man bedenkt, wie viel Mühe es überhaupt gekostet hat, den FM dazu zu bringen, die Sprachdatei zu akzeptieren.

wie versprochen hier nochmal die Zeilen, die irgendwie verloren gegangen worden sind.
Super, danke!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

alaskabier

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline

Meine Zeilen hatte ich eigentlich auch schon hier gepostet, damals mit der Info, dass ich den Rest nicht schaffe...
Ich schau mal in meiner Kommentarhistorie...

So Gefunden und nochmal angehängt

[gelöscht durch Administrator]
« Letzte Änderung: 16.Mai 2014, 22:22:38 von alaskabier »
Gespeichert

giZm0

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Mir fehlte diese woche die Muße um die Zeilen fertig zu machen, versuche diese asap nachzureichen. Sry Jungs :/
Gespeichert
[Guide FM 2014] Pärchenbildung und Synergien von Spielerrollen
Part 1: online
Part 2: online
Part 3: online
Part 4-7: todo

DJMasTer

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

Schön, dass man schon so weit gekommen ist. Verdient euch echt großen respekt und ein dickes dankeschön.
Gespeichert

MidnightMass

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline

Habe am 21 meine letzte Abiturprüfung - die Zeilen stelle ich dann in der Woche nach dem 21. spätestens fertig.

Grüße
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Ausgezeichnet und viel Erfolg bei der Prüfung!
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Bojan

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline

Ich hab grad ein paar Probleme bei meinen Zeilen und zwar geht es um die Financial Fair Play Regeln. Es geht um Punktabzug und im Original heißt es:
Zitat
If neither promoted nor relegated a points deduction of [%number#1] points.[COMMENT: FR 6484, financial fair play sanctions]

Ich nehme an es geht dort um mehr als 1 Punkt Abzug (daher points), allerdings verwirrt mich das number#1 ein wenig...

Ähnliches Problem habe ich noch bei:

Zitat
If neither promoted nor relegated, a forced relegation by [%number#1] divisions.[COMMENT: FR 6484, financial fair play sanctions]

Hier vermute ich aber erst recht dass es um einen Zwangsabstieg von mehr als einer Liga geht, da es noch die entsprechende Line
Zitat
If neither promoted nor relegated, a forced relegation to the division below.[COMMENT: FR 6484, financial fair play sanctions]
gibt.

Hab ich das alles so richtig verstanden oder ist bei den ersten beiden auch die jeweilige Einzahl möglich? (Und wie wäre das dann umzusetzen?)
Gespeichert

giZm0

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Du brauchst diesen String nicht auflösen, das macht der FM dann automatisch mit der zugehörigen Zahl.
Wichtig ist nur, dass du das Substantiv entsprechend in Singular/Plural übersetzt so wie es im Englischen auch steht, also nicht aus Points plötzlich Punkt machen.

Wenn die Einzahl gemeint ist dann steht das auch so im englischen geschrieben und der number-string fällt weg.
Da steht dann zum beispiel: steigt in die nächstuntere liga ab oä.
Gespeichert
[Guide FM 2014] Pärchenbildung und Synergien von Spielerrollen
Part 1: online
Part 2: online
Part 3: online
Part 4-7: todo

Thekensportler

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline

Ich finde es klasse, dass Usern die Octa beim übersetzen helfen und damit maßgeblichen Anteil an einer deutschen Sprachdatei haben, hier geholfen wird, wenn Sie mal mit einigen Zeilen Probleme haben.
Da kann man echt froh sein, in solch' einem tollen Forum mit helfenden Usern angemeldet zu sein.

Das ist große Klasse, chapeau an alle! :)
Gespeichert

samir2010

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline

"GRAZIE" an alle fleißigen Mitarbeiter die es schon so weit gebracht haben!


Gespeichert

Bojan

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline

Hab jetzt circa die Hälfte geschafft, bin aber schon wieder über einen String gestolpert welcher mir gar nichts sagt.

Zitat
It was a competition to forget for [%team#3] who will hope to quickly put their [%fixture_name#2-nocomp] behind them.[COMMENT: comp news items; comp summary news]

Wie wird dieses "fixture_name#2-nocomp" aufgelöst im Spiel?

Zitat
Es war eine Saison zum Vergessen für [%team#3], welche hoffen dürften die [%fixture_name#2-nocomp] so schnell wie möglich hinter sich zu lassen.

Ist es damit getan oder steht der jetzt an der falschen Stelle?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Ich hab grad ein paar Probleme bei meinen Zeilen und zwar geht es um die Financial Fair Play Regeln. Es geht um Punktabzug und im Original heißt es:
Zitat
If neither promoted nor relegated a points deduction of [%number#1] points.[COMMENT: FR 6484, financial fair play sanctions]

Ich nehme an es geht dort um mehr als 1 Punkt Abzug (daher points), allerdings verwirrt mich das number#1 ein wenig...

Ähnliches Problem habe ich noch bei:

Zitat
If neither promoted nor relegated, a forced relegation by [%number#1] divisions.[COMMENT: FR 6484, financial fair play sanctions]

Hier vermute ich aber erst recht dass es um einen Zwangsabstieg von mehr als einer Liga geht, da es noch die entsprechende Line
Zitat
If neither promoted nor relegated, a forced relegation to the division below.[COMMENT: FR 6484, financial fair play sanctions]
gibt.

Hab ich das alles so richtig verstanden oder ist bei den ersten beiden auch die jeweilige Einzahl möglich? (Und wie wäre das dann umzusetzen?)
Den String bitte immer drin lassen und einfach mal in Gedanken durch eine Zahl ersetzen wie zum Beispiel 3.

Hab jetzt circa die Hälfte geschafft, bin aber schon wieder über einen String gestolpert welcher mir gar nichts sagt.

Zitat
It was a competition to forget for [%team#3] who will hope to quickly put their [%fixture_name#2-nocomp] behind them.[COMMENT: comp news items; comp summary news]

Wie wird dieses "fixture_name#2-nocomp" aufgelöst im Spiel?

Zitat
Es war eine Saison zum Vergessen für [%team#3], welche hoffen dürften die [%fixture_name#2-nocomp] so schnell wie möglich hinter sich zu lassen.

Ist es damit getan oder steht der jetzt an der falschen Stelle?
Wird aufgelöst mit Bundesliga, Premier League o.ä.
In deinem Falle so:
Es war eine Saison zum Vergessen für {den}[%team#3], welche die [%fixture_name#2-nocomp]-Saison hoffentlich rasch hinter sich bringen können.
Alternativ: ...-Saison hoffentlich bald abhaken können.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

Wasserstand: Ich habe im Moment einfach kaum Zeit und komme nur sehr langsam voran. Wenn mir jemand die Hälfte abnehmen und die Zeilen 9901-9950 übernehmen könnte, wäre das klasse. Wenn nicht, könnte es halt noch ein wenig dauern.

Wenn das noch aktuell sein, sollte werd ich das mal machen.
Gespeichert

Rated-S-Superstar

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline

Könnte man joknutjo einen Award für den fleißigsten Helfer überreichen?  :D Finde das klasse  :)
Gespeichert
I'm actually the most electrifying man in all of entertainment!

Tomminator4real

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Könnte man joknutjo einen Award für den fleißigsten Helfer überreichen?  :D Finde das klasse  :)

Wär ich auch stark dafür :)
Gespeichert
Der Ball ist aus Leder. Das ist die Haut von der Kuh. Die Kuh grast. Deshalb will der Ball immer auf den Boden fallen. ( Dunga)

giZm0

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

kriegt ne abgerissene Eintrittskarte fürs Stadion  ;D
Gespeichert
[Guide FM 2014] Pärchenbildung und Synergien von Spielerrollen
Part 1: online
Part 2: online
Part 3: online
Part 4-7: todo

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Den hat er sich in jedem Fall verdient. Das finde ich wirklich stark! :)

Kurze Info: Ich komme aktuell nicht zum Korrigieren, frühestens in 2 Wochen, aber vorher ist es zeitlich einfach nicht drin.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

danke danke ;)
mach ich ja gern. Ich bin ja auch froh, wenn ich auf Deutsch spielen kann. Auch wenn mir das Englische nicht so viele Probleme macht. Aber irgendwie ist es am Ende auf Deutsch doch etwas schöner.
Gespeichert
Seiten: 1 ... 38 39 [40] 41 42 ... 55   Nach oben