MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 32 33 [34] 35 36 ... 55   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 325756 mal)

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

so wieder ein bisschen was fertig.

mache dann weiter mit den nächsten. 05101-05200 Tony
Gespeichert

atticus_finch

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

Tag zusammen,

so hätte Bereich 01201-01300 fertig. Hoffe das passt so. bin gerne offen für feedback (positiv als auch negativ)...
falls es noch was zu tun gibt hätte Zeit und Lust :)

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Maarci

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

Falls noch Hilfe benötigt wird, ich würde auch noch auf den Zielgeraden helfen! Einfach anschreiben.
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

schnappt euch doch welche von den Roten Blöcken und los gehts
Gespeichert

atticus_finch

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

na dann mache ich mal 06001-06100
Gespeichert

atticus_finch

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

Habe hier mal eine Frage zu meinem Block (0601-06100). Hier sind nun einige Zeilen die wie folgt lauten:If promoted...

Hier ein Beispiel: If promoted a forced Relegation by %number#] divisions [COMMENT: FR6484, financial fair play sanctions.

Man bekommt also immer eine Strafe wenn man promoted wird. Wie wird hier promoted übersetzt??? Aufstieg macht für mich irgendwie wenig sinn? Oder steh ich irgendwie auf dem Schlauch??? Laut Comment Handel es sich hier um Strafen was die Finanzen angeht. Wird hier promoted anders übersetzt???

Danke schonmal für die Hilfe
« Letzte Änderung: 29.April 2014, 09:29:15 von atticus_finch »
Gespeichert

merlinium

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline

wird die Sprachdatei wenn sie fertig ist, auch mit der PS Vita Version kompatibel sein?
Gespeichert
Deco: "Irgendwas mit Fußball - vielleicht Zuschauer" (Auf die Frage was er sein könnte, wenn er kein Fußballprofi wäre)

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Das weiß keiner. Hast du denn mit der PS VIta Zugriff auf die Ordnerstruktur?
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

Habe hier mal eine Frage zu meinem Block (0601-06100). Hier sind nun einige Zeilen die wie folgt lauten:If promoted...

Hier ein Beispiel: If promoted a forced Relegation by %number#] divisions [COMMENT: FR6484, financial fair play sanctions.

Man bekommt also immer eine Strafe wenn man promoted wird. Wie wird hier promoted übersetzt??? Aufstieg macht für mich irgendwie wenig sinn? Oder steh ich irgendwie auf dem Schlauch??? Laut Comment Handel es sich hier um Strafen was die Finanzen angeht. Wird hier promoted anders übersetzt???

Danke schonmal für die Hilfe

Ich würde jetzt sagen, das heißt so was wie: Wenn überschritten, folgt Zwangsabstieg um [%number#] Ligen.
Aber sicher bin ich mir da auch nicht, wie promoted übersetzt wird. Vielleicht sind auch die Schulden gemeint, die nicht ansteigen dürften.
Gespeichert

merlinium

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline

Das weiß keiner. Hast du denn mit der PS VIta Zugriff auf die Ordnerstruktur?

das weiß ich auch nicht, aber ich weiß dass man die Vita an den PC anschließen kann
Gespeichert
Deco: "Irgendwas mit Fußball - vielleicht Zuschauer" (Auf die Frage was er sein könnte, wenn er kein Fußballprofi wäre)

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

So wieder ein Block fertig.

Mache auch weiter. Es kommt dann 05501-05600 JoWa

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline

Das weiß keiner. Hast du denn mit der PS VIta Zugriff auf die Ordnerstruktur?

das weiß ich auch nicht, aber ich weiß dass man die Vita an den PC anschließen kann
Das mag sein, aber hast du auch Zugriff aufs root-Verzeichnis? Wenn nicht, dann wird das kaum möglich sein. Zumindest habe ich keine positiven Meldungen von Vorgängerversionen gehört.

Habe hier mal eine Frage zu meinem Block (0601-06100). Hier sind nun einige Zeilen die wie folgt lauten:If promoted...

Hier ein Beispiel: If promoted a forced Relegation by %number#] divisions [COMMENT: FR6484, financial fair play sanctions.

Man bekommt also immer eine Strafe wenn man promoted wird. Wie wird hier promoted übersetzt??? Aufstieg macht für mich irgendwie wenig sinn? Oder steh ich irgendwie auf dem Schlauch??? Laut Comment Handel es sich hier um Strafen was die Finanzen angeht. Wird hier promoted anders übersetzt???

Danke schonmal für die Hilfe

Ich würde jetzt sagen, das heißt so was wie: Wenn überschritten, folgt Zwangsabstieg um [%number#] Ligen.
Aber sicher bin ich mir da auch nicht, wie promoted übersetzt wird. Vielleicht sind auch die Schulden gemeint, die nicht ansteigen dürften.
Hier ist definitiv der Aufstieg (bzw. bei relegated der Abstieg) gemeint. Mir ist zwar nicht klar, wie man bei einem Aufstieg dann mit einem Zwangsabstieg bestraft wird, aber ich kenne die Regeln des FFP auch nicht auswendig. Eventuell sind das extreme Strafen, um Ultra Suggar Daddys in niedrigen Ligen zu verhindern.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

atticus_finch

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

Habe hier mal eine Frage zu meinem Block (0601-06100). Hier sind nun einige Zeilen die wie folgt lauten:If promoted...

Hier ein Beispiel: If promoted a forced Relegation by %number#] divisions [COMMENT: FR6484, financial fair play sanctions.

Man bekommt also immer eine Strafe wenn man promoted wird. Wie wird hier promoted übersetzt??? Aufstieg macht für mich irgendwie wenig sinn? Oder steh ich irgendwie auf dem Schlauch??? Laut Comment Handel es sich hier um Strafen was die Finanzen angeht. Wird hier promoted anders übersetzt???

Danke schonmal für die Hilfe

Ich würde jetzt sagen, das heißt so was wie: Wenn überschritten, folgt Zwangsabstieg um [%number#] Ligen.
Aber sicher bin ich mir da auch nicht, wie promoted übersetzt wird. Vielleicht sind auch die Schulden gemeint, die nicht ansteigen dürften.
Hier ist definitiv der Aufstieg (bzw. bei relegated der Abstieg) gemeint. Mir ist zwar nicht klar, wie man bei einem Aufstieg dann mit einem Zwangsabstieg bestraft wird, aber ich kenne die Regeln des FFP auch nicht auswendig. Eventuell sind das extreme Strafen, um Ultra Suggar Daddys in niedrigen Ligen zu verhindern.
[/quote]

Danke für deine Antwort. Ich hab den Satz bestimmt fünfzig mal gelesen und konnte mir keine andere plausible Übersetzung denken... Naja dann werd ich das mal so eintragen. Wer weis in welchem Zusammenhang die Meldung nachher tatsächlich auftaucht...

Danke otca
Gespeichert

giZm0

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Sobald ich mich reingefuchst hab in das wie würde ich mich um Zeile:
05801-05900
kümmern.

Estimated Time: ich geb mir mal Zeit bis nächste Woche Mittwoch.
« Letzte Änderung: 30.April 2014, 14:38:46 von giZm0 »
Gespeichert
[Guide FM 2014] Pärchenbildung und Synergien von Spielerrollen
Part 1: online
Part 2: online
Part 3: online
Part 4-7: todo

Tomminator4real

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Achtung! du hast dich da verlesen, diese Zeilen wurden von Octa nur als Beispiel benutzt, was rote Zeilen heißen!
Gespeichert
Der Ball ist aus Leder. Das ist die Haut von der Kuh. Die Kuh grast. Deshalb will der Ball immer auf den Boden fallen. ( Dunga)

giZm0

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

xD danke für den Hinweis ich korrigier das dann mal
Gespeichert
[Guide FM 2014] Pärchenbildung und Synergien von Spielerrollen
Part 1: online
Part 2: online
Part 3: online
Part 4-7: todo

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline

Wieder ein Block weniger ..

Fortsetzung folgt dann mit 09601-09700 gordischenod

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Felixomania

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline

Klasse wie das hier vorangeht ;D Hoffentlich ist die Datei fertig bis mein neuer PC da ist. Weiter so :D
Gespeichert

Rated-S-Superstar

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline

Finde es auch super, wie toll hier gearbeitet wird  ;) alle fleißigen Helfer hätten auf jeden Fall mehr verdient als nur ein kleines Dankeschön!
Gespeichert
I'm actually the most electrifying man in all of entertainment!

giZm0

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline

Ich wusste ich hätte mir die ganze Grammatikkacke merken sollen.  :'(


Frage:

In meinem Block tritt folgende Zeile auf:

(click to show/hide)

Wie würdet ihr den makierten Bereich übersetzen? Ich bin mir nicht sicher ob der Sinn des Satzes eher so:

"Allerdings sollten sie damit aufhören sich für andere Stellenangebote zu interessieren"

oder eher so ist:

"Allerdings sollten sie vom Wettbewerb um jedwedes Stellenangebot, dass sie verfolgen, zurücktreten"

« Letzte Änderung: 01.Mai 2014, 16:42:09 von giZm0 »
Gespeichert
[Guide FM 2014] Pärchenbildung und Synergien von Spielerrollen
Part 1: online
Part 2: online
Part 3: online
Part 4-7: todo
Seiten: 1 ... 32 33 [34] 35 36 ... 55   Nach oben