Das mit den Blöcken ist ja schon hinfällig geworden, da inzwischen fast alles besetzt und übersetzt worden ist. Außerdem kann sich jeder auch nur 50 Zeilen herausnehmen und dafür war es ja auch da. Jeder kann sich so viele Zeilen schnappen, wie er will. Im Grunde genommen geht es bei Einsteigern darum, mal ein Gefühl fürs Übersetzen zu bekommen.
Wenn wir den Thread verstecken, wer soll ihn dann noch lesen oder finden? Ich finde es schon wichtig, das öffentlich zu machen.
Dass die Qualität schwankt, ist normal. Das mit den Feedbackmails habe ich mal gemacht. Ist aber einfach zu aufwendig auf Dauer. Ich ändere auch bei sehr guten Übersetzungen sicherlich in mindestens 20 Zeilen Kleinigkeiten, die mir auffallen. Wichtig wäre hier, dass jeder Übersetzer vor dem endgültigen Abschicken seiner Übersetzungen nochmals Routinen durchführt (doppelte Leerzeichen, nach \n suchen und die vermaledeiten {upper} endlich alle entfernen). Das erspart die meiste Zeit.
Das mit dem Fortschrittsbalken wäre eine gute Idee. Müsste aber letztlich wieder ich machen.
Von dem Übersetzerranking halte ich eher wenig, weil sich so einige vor den Kopf gestoßen fühlen könnten. Manche übersetzen beispielsweise toll, haben es aber nicht so mit Kommaregeln oder der Groß-/Kleinschreibung. Andere machen keinerlei Rechtschreibfehler, haben aber dafür Probleme bei der Übersetzung/Auslegung des englischen Originals. Und dann gibt es immer wieder Helfer, denen das mit dem Siezen noch nicht klar geworden ist. Und letztlich mache ich natürlich auch viele Fehler oder überlese Dinge.
Dennoch danke für die Vorschläge!
Ich bin nicht sicher, wie du auf die 50.000 User kommst. Nehmen wir mal an, alle hier registrierten User repräsentieren die deutschsprachigen Nutzer des FM. Dann komme ich dennoch auf nicht einmal 7.000 Leute. Die von dir verlinkten Zahlen sind global. Es ist eher unwahrscheinlich, dass da draußen eine so hohe Dunkelziffer an deutschsprachigen Usern sitzt und auf die Sprachdatei für den FM2014 wartet. Meinen Schätzungen zufolge spielen im deutschsprachigen Raum maximal 10.000 Leute den Football Manager (und das ist schon optimistisch), von denen vermutlich 75% das MTF kennen und von denen etwa 50% hier registriert sind oder sich mal registriert haben. Und jetzt behaupte ich, dass nicht alle auf die deutsche Sprachdatei angewiesen sind und schon komme ich auf meine Schätzung von vielleicht 1.000 Nutzern am Ende.