MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 21 22 [23] 24 25 ... 55   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 323369 mal)

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #440 am: 15.Februar 2014, 20:24:34 »

Ja, Plan mal mit Mitte Mai, das ist sicherlich realistischer als Ende März. Ich hab mal durchgezählt, 32 Pakete á 100 Zeilen (also 3200 Zeilen) sind noch garnicht vergeben, das ist 1/4. Bekanntlicherweise lässt die Bereitschaft zu helfen mit der Zeit dramatisch nach, letztes Jahr wurde fast ein halbes Jahr benötigt, und wir haben dieses Jahr erst im Dezember angefangen. Und das ganze muss auch noch korrigiert und am Ende zusammengesetzt und getestet werden. Das ist alles Arbeit.
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #441 am: 15.Februar 2014, 20:26:35 »

Ja, Plan mal mit Mitte Mai, das ist sicherlich realistischer als Ende März. Ich hab mal durchgezählt, 32 Pakete á 100 Zeilen (also 3200 Zeilen) sind noch garnicht vergeben, das ist 1/4. Bekanntlicherweise lässt die Bereitschaft zu helfen mit der Zeit dramatisch nach, letztes Jahr wurde fast ein halbes Jahr benötigt, und wir haben dieses Jahr erst im Dezember angefangen. Und das ganze muss auch noch korrigiert und am Ende zusammengesetzt und getestet werden. Das ist alles Arbeit.
Und dieses jahr helfen (wieder) bedeutend weniger Leute.
Gespeichert

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #442 am: 15.Februar 2014, 21:25:57 »

Und dieses jahr helfen (wieder) bedeutend weniger Leute.

Das lässt sich schwer sagen, es waren auch letztes Jahr einige weniger. Müsste man eigentlich mal vergleichen. Erinner mich mittwoch 11:45 mal bitte dran.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #443 am: 16.Februar 2014, 13:57:39 »

Habe mal mit diesem Teil angefangen:

07201-07300
Gespeichert

werbinich

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #444 am: 16.Februar 2014, 16:53:13 »

06501-06600 wird wieder frei, werde nichts mehr übersetzen
Gespeichert

Gilchrist

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #445 am: 16.Februar 2014, 21:18:09 »

ich übernehme 06501-06600
Gespeichert

19fnkr93

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #446 am: 17.Februar 2014, 12:14:04 »

Rückmeldung: 66 Zeilen fehlen noch.
Aber werde die wohl heute noch fertig machen :)
Danach muss ich jedoch erst mal schauen. Werde also erst mal wenn dann nur 100er Blöcke übernehmen und die dann, sollte genug Zeit zwischen 2 Klausuren sein, übersetzen :)

Gruß, Flo

Edit: So, und jetzt sind die Zeilen endlich auch fertig.

[gelöscht durch Administrator]
« Letzte Änderung: 17.Februar 2014, 13:27:53 von 19fnkr93 »
Gespeichert

Gilchrist

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #447 am: 17.Februar 2014, 17:21:48 »

06501 bis 06600 ist fertig und ich habs per mail verschickt
Gespeichert

hassi

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #448 am: 17.Februar 2014, 18:25:01 »

Hallo,

ich steig auch wieder ein und übernehme 11401-11500.
Gespeichert

hassi

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #449 am: 17.Februar 2014, 18:51:55 »

Und gleich das erste kleinere Problem, Line 11401:

He joined [%team#7-short] as a Youth Designated Player.

Ich würde "Youth Designated Player" einfach eins zu eins stehen lassen, denke es handelt sich dabei um einen speziellen Spielerstatus ind der MLS in der USA. Kann das jemand bestätigen oder widerlegen?

Danke  :)
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #450 am: 17.Februar 2014, 18:54:43 »

Ja und ja.
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #451 am: 17.Februar 2014, 19:12:15 »

so habs dann doch mal wieder geschafft.

mache dann auch mit den nächsten Zeilen wieder weiter 07401-07500

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

19fnkr93

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #452 am: 18.Februar 2014, 09:13:08 »

07601-07700
Übernehme ich dann mal wieder. Komme doch einfach noch nicht los vom Übersetzen :D

- Gruß, Flo

Edit:
Bezieht sich diese Zeile auf weiterführende Verhandlungen, bevor man einen Spieler ausleiht oder auf Berichte, die während der Leihe über den Spieler eingehen?
Zitat
It was originally proposed that [%male#1-surname] would be a key player in [%male#3-your] squad during his loan spell.[COMMENT: FR 6309; Expected squad status during loan]

Je nach dem würde ich das eben so übersetzen (ja, gibt auch schon eine Lösung in der dutch.ltc, aber da ist das ganze ohne das "it was originally proposed"
Zitat
Es war ursprünglich vereinbart, dass [%male#1-surname] während seiner Leihe ein Schlüsselspieler in Ihrem Verein sein würde.
oder
Zitat
Man schlug vor, dass [%male#1-surname] während seiner Leihe ein Schlüsselspieler in Ihrem Verein wäre.

Wobei ich die Formulierung beim zweiten nochmals überarbeiten werde. Weiß eben nur nicht, welcher Sinn gemeint ist:
Rückmeldung über seinen Teamstatus während seiner Leihe durch Scouts, oder die Situation vor der Leihe?
« Letzte Änderung: 18.Februar 2014, 09:44:56 von 19fnkr93 »
Gespeichert

Eckfahne

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #453 am: 18.Februar 2014, 22:14:29 »

07601-07700
Übernehme ich dann mal wieder. Komme doch einfach noch nicht los vom Übersetzen :D

- Gruß, Flo

Edit:
Bezieht sich diese Zeile auf weiterführende Verhandlungen, bevor man einen Spieler ausleiht oder auf Berichte, die während der Leihe über den Spieler eingehen?
Zitat
It was originally proposed that [%male#1-surname] would be a key player in [%male#3-your] squad during his loan spell.[COMMENT: FR 6309; Expected squad status during loan]

Je nach dem würde ich das eben so übersetzen (ja, gibt auch schon eine Lösung in der dutch.ltc, aber da ist das ganze ohne das "it was originally proposed"
Zitat
Es war ursprünglich vereinbart, dass [%male#1-surname] während seiner Leihe ein Schlüsselspieler in Ihrem Verein sein würde.
oder
Zitat
Man schlug vor, dass [%male#1-surname] während seiner Leihe ein Schlüsselspieler in Ihrem Verein wäre.

Wobei ich die Formulierung beim zweiten nochmals überarbeiten werde. Weiß eben nur nicht, welcher Sinn gemeint ist:
Rückmeldung über seinen Teamstatus während seiner Leihe durch Scouts, oder die Situation vor der Leihe?

Ich bin mir recht sicher, dass Ersteres gemeint ist.
Gespeichert

19fnkr93

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #454 am: 18.Februar 2014, 23:20:33 »

Ja, dachte ich auch. Werde das dann auch mal so übernehmen. Danke für die Rückmeldung :)

Edit: So, und damit sind die nächsten Zeilen fertig.

- Gruß, Flo

[gelöscht durch Administrator]
« Letzte Änderung: 19.Februar 2014, 13:10:04 von 19fnkr93 »
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #455 am: 19.Februar 2014, 21:42:25 »

so mein päckchen is fertig.
mache mit dem folgenden weiter (07501-07600)

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

19fnkr93

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #456 am: 19.Februar 2014, 22:45:57 »

Und ich schnappe mir auch mal wieder die nächsten: 07701-07800

- Gruß Flo
Gespeichert

boony

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Sprachdatei FM2014: 06901 - 07000
« Antwort #457 am: 19.Februar 2014, 23:04:48 »

Mein Block 06901 - 07000 ist auch fertig.

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #458 am: 20.Februar 2014, 21:50:29 »

Übernehme diese beiden Blöcke:
11101-11200
11201-11300


Den anderen bekommst du die Tage, sobald ich das noch mal durchgelesen habe.
Gespeichert

joknutjo

  • Researcher
  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2014 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #459 am: 21.Februar 2014, 19:19:48 »

so hier wieder nen block von mir.

und damit auf zu den nächsten 100 ... 07801-07900

[gelöscht durch Administrator]
Gespeichert
Seiten: 1 ... 21 22 [23] 24 25 ... 55   Nach oben