MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 36 37 [38] 39 40 ... 101   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 468712 mal)

Germi

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #740 am: 21.November 2011, 22:21:56 »

Gebongt

Wobei. Mein Gedanke dabei war der folgende:
Wenn da steht "Zum Startbildschirm". Dann ist das unverfänglich. Dann könnte der User annehmen, dass er dann auch einfach wieder zurück in sein Savegame kann. Doch halt! Hier wird nicht gespeichert. Es geht direkt "rauf auf den Startbildschirm". Nämlich "raus aus dem Savegame". Daher diese stilistisch etwas unsaubere Übersetzung.

Quit to kann man im Deutschen nur leidlich genauso kurz übersetzen.

Könnte man dann nicht einfach "Ohne Speichern beenden" oder "Spielstand beenden" draus machen? Vom Sinn her würde es ja auch passen
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #741 am: 21.November 2011, 22:23:30 »

Geht ja hier um zweierlei:
Spielstand wird beendet
Rückkehr auf Startbildschirm

Für einen Neuling ist es nicht offensichtlich, dass er bei der Rückkehr auf den Startbildschirm auch automatisch das Savegame beendet.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #742 am: 21.November 2011, 22:23:30 »

Gebongt

Wobei. Mein Gedanke dabei war der folgende:
Wenn da steht "Zum Startbildschirm". Dann ist das unverfänglich. Dann könnte der User annehmen, dass er dann auch einfach wieder zurück in sein Savegame kann. Doch halt! Hier wird nicht gespeichert. Es geht direkt "rauf auf den Startbildschirm". Nämlich "raus aus dem Savegame". Daher diese stilistisch etwas unsaubere Übersetzung.

Quit to kann man im Deutschen nur leidlich genauso kurz übersetzen.

Genau die Begründung hab ich mir schon gedacht. Allerdings wirst du ja eh vorher erst nochmal gefragt, ob du erst noch speichern willst.
Wie gesagt ist es für mich recht egal, aber hört sich halt in meinen Ohren scheisse an.
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Elwood Blues

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #743 am: 21.November 2011, 22:24:50 »


#2 finde ich nicht. Sicher?

Japs. Ziemlich. Ich mache mal einen Screenshot, wenn ich das nächste Mal darauf stoßen sollte.
Gespeichert
"Wenn wir schon von Werder als Wundertüte sprechen, dann bitte mit dem Zusatz deluxe, Wundertüte deluxe." -Klaus Allofs-

Ensimismado

  • Co-Admin
  • Weltstar
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #744 am: 21.November 2011, 22:31:00 »

Mir gerade aufgefallen:

Unter Teambesprechung, die Möglichkeit, über den verpassten Titel zu sprechen:

"Ich weiß, dass es vielen von euch noch immer schmerzt..." erst einmal muss dort imo "viele" hin und weiter im Satz: "... diese fehlenden 1%" muss das nicht "dieses" fehlende heißen?
Gespeichert

Silvereye

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #745 am: 21.November 2011, 22:31:32 »

Naja oder ihr macht "Zum Hauptmenü" draus. Das Hauptmenü ist in eigentlich allen Games dort wo man Spiele Startet/lädt und Einstellungen vornimmt.
Nörgeln kann man aber bei "jeder" Bezeichnung  :P

@ Ensimismado: das "vielen" ist schon richtig im ersten Teil. Und bei "diese fehlenden 1%" wird das problem sein, das der Wortlaut auch für 2%, 3%, 20% usw. verwendet wird. 1% ist dabei dann die einzige Ausnahme wo der Wortlaut "falsch" wäre. Entweder man bastelt also ein diese/s draus, was sicherlich auch blöde aussieht oder belässt es bei diese.
« Letzte Änderung: 21.November 2011, 22:34:44 von Silvereye »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #746 am: 21.November 2011, 22:32:03 »


#2 finde ich nicht. Sicher?

Japs. Ziemlich. Ich mache mal einen Screenshot, wenn ich das nächste Mal darauf stoßen sollte.

Müsste mit meinem letzten Paket korrigiert worden sein. Daher wird es Octa auch in der newsline nicht finden.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #747 am: 21.November 2011, 22:34:15 »

Mir gerade aufgefallen:

Unter Teambesprechung, die Möglichkeit, über den verpassten Titel zu sprechen:

"Ich weiß, dass es vielen von euch noch immer schmerzt..." erst einmal muss dort imo "viele" hin und weiter im Satz: "... diese fehlenden 1%" muss das nicht "dieses" fehlende heißen?
Beim ersten Teil bin ich bei dir, beim zweiten behaupte ich, dass man beides sagen kann. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Elwood Blues

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #748 am: 21.November 2011, 22:34:42 »


#2 finde ich nicht. Sicher?

Japs. Ziemlich. Ich mache mal einen Screenshot, wenn ich das nächste Mal darauf stoßen sollte.

Müsste mit meinem letzten Paket korrigiert worden sein. Daher wird es Octa auch in der newsline nicht finden.

Wann gab es denn das letzte Update? Meine Version ist knapp zwei Tage alt.
Gespeichert
"Wenn wir schon von Werder als Wundertüte sprechen, dann bitte mit dem Zusatz deluxe, Wundertüte deluxe." -Klaus Allofs-

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #749 am: 21.November 2011, 22:35:48 »

Die newlines wurde vor kurzem aktualisiert und enthielt zahlreiche Korrekturen. Davon ist die Vorabversion natürlich nicht betroffen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Silvereye

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #750 am: 21.November 2011, 22:36:37 »

Mir gerade aufgefallen:

Unter Teambesprechung, die Möglichkeit, über den verpassten Titel zu sprechen:

"Ich weiß, dass es vielen von euch noch immer schmerzt..." erst einmal muss dort imo "viele" hin und weiter im Satz: "... diese fehlenden 1%" muss das nicht "dieses" fehlende heißen?
Beim ersten Teil bin ich bei dir, beim zweiten behaupte ich, dass man beides sagen kann. ;)
Welches Deutsch sprichst du?  ;D
vielen ist im ersten Teil doch richtig? Oder du baust es um "Ich weiß, dass es viele gibt, denen es noch immer schmerzt..."
Der zweite Teil wäre für 1% falsch, ist es aber für "alle" variablen Prozente muss man eher mit "diese" leben.
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #751 am: 21.November 2011, 22:38:07 »

Es geht dort aber immer nur um diesen 1%
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Silvereye

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #752 am: 21.November 2011, 22:39:58 »

Es geht dort aber immer nur um diesen 1%
Weiss ich ja nicht, sag ja, sofern der Satz auch für alle anderen % verwendet wird, würd ichs stehen lassen. Wenn das nicht der Fall ist würd ichs ändern. Dürfte man ja daran erkennen, ob im File die Prozentangabe mit ner Variable versehen ist.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #753 am: 21.November 2011, 22:41:18 »

Mir gerade aufgefallen:

Unter Teambesprechung, die Möglichkeit, über den verpassten Titel zu sprechen:

"Ich weiß, dass es vielen von euch noch immer schmerzt..." erst einmal muss dort imo "viele" hin und weiter im Satz: "... diese fehlenden 1%" muss das nicht "dieses" fehlende heißen?
Beim ersten Teil bin ich bei dir, beim zweiten behaupte ich, dass man beides sagen kann. ;)
Welches Deutsch sprichst du?  ;D
vielen ist im ersten Teil doch richtig? Oder du baust es um "Ich weiß, dass es viele gibt, denen es noch immer schmerzt..."
Der zweite Teil wäre für 1% falsch, ist es aber für "alle" variablen Prozente muss man eher mit "diese" leben.

Hier gehts um den Akkusativ und nicht um den Dativ.
Wen schmerzt es? Viele Spieler schmerzt die knappe Niederlage
Wem werden Schmerzen verursacht? Vielen Spielern bereitet die Niederlage Schmerzen

Die Prozentzahl ist hier fest und ich behaupte weiterhin, dass beide Möglichkeiten in Ordnung sind.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Der Baske

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #754 am: 21.November 2011, 22:42:56 »

Welches Deutsch sprichst du?  ;D
vielen ist im ersten Teil doch richtig? Oder du baust es um "Ich weiß, dass es viele gibt, denen es noch immer schmerzt..."
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:
Wie heißt denn der ganze Satz dazu?

Was du geschrieben hast ist doch nicht Deutsch, sorry!
« Letzte Änderung: 22.November 2011, 00:48:57 von Der Baske »
Gespeichert
Botschafter des Quan!
MTF U20 Weltmeister 2011 + MTF AfricaCup Sieger 2011
No Social Media & No Laubbläser
'A sports called football but it's mainly played by hands, sorry but i don't get it.

FMElf

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #755 am: 21.November 2011, 22:45:48 »

Davon ist die Vorabversion natürlich nicht betroffen.
Gut zu wissen, denn so habe schon zweimal aktualisiert indem ich nicht aktualisiert habe. :laugh: :laugh: ;)
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #756 am: 21.November 2011, 22:55:20 »

Über die Valenz von schmerzen werde ich sicher nicht streiten. Hier verlangt das Verb recht eindeutig einen Akkusativ (und/oder eine infinite Satzergänzung).

Wen es interessiert:
schmerzen -> syntaktische Valenz: Nom Akk (S+/-finit)

-> Ich weiß, dass es viele von euch noch immer schmerzt, den Titel in der letzten Saison so knapp verpasst zu haben.

Verkürzen wir das mal aufs Wesentliche:
Ich weiß, dass es viele schmerzt, dies und jenes nicht erreicht zu haben.

Ich sage ja auch: Mich schmerzt der Verlust meiner Oma oder so.

Deine Dativkonstruktion ist höchstwahrscheinlich umgangssprachlich zustande gekommen.

Beim Prozent kann man geteilter Meinung sein. Ich finde aber beide Bezeichnungen gleich geläufig:
Stellt sicher, diese fehlenden 1% draufzulegen
Stellt sicher, dieses fehlende 1% draufzulegen
Ich halte die erste Variante aber für stilistisch schöner. Letztlich steht es übrigens euch frei, Dinge zu beheben, die euch nicht gefallen. Ich mache das hier just for fun und werde sowieso die Variante nehmen, die mich am ehesten überzeugt/anspricht. :P
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #757 am: 21.November 2011, 23:01:35 »

1.: Das hab ich übersetzt, also ist es richtig  :P


1.1.: Ist aber doch falsch ...

2.: Duden sagt: "mir/mich schmerzt die Schulter"

3.: Bertelsmann sagt: "mich/mir schmerzt der Kopf"

4.: Duden sagt auch:

    körperlich wehtun, Schmerzen verursachen
    Beispiele

        der Zahn, die Wunde schmerzt
        eine stark schmerzende Verletzung
        mir/mich schmerzt die Schulter

    seelisch wehtun, mit Kummer erfüllen
    Beispiele
        die harten Worte schmerzten sie sehr
        es schmerzt mich, dass du nie geschrieben hast
        <auch ohne Akkusativ-Objekt>: dieser Verlust schmerzt


Da es um ein seelisches wehtun geht, ist der Akkusativ (viele) richtig.

Gespeichert

Silvereye

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #758 am: 21.November 2011, 23:05:33 »

Baske: Was willst du jetzt?  :o
Wennste nur dumm sabbeln willst, geh lieber in deinen Brasilienthread.

@ Octa: Grad auch was zu gefunden. Bissl länger gesucht. Liest sich für mich trotzdem irgendwie falsch.  ???
Zitat
Deine Dativkonstruktion ist höchstwahrscheinlich umgangssprachlich zustande gekommen.
Jupp, scheint so.

Beim Prozent is ja das doofe eh, das es mehr ausm Kontext gerissen erscheint/erschien.
So machen beide Varianten sicherlich mehr Sinn und ist dann wie du sagst Geschmackssache. :)

« Letzte Änderung: 21.November 2011, 23:09:10 von Silvereye »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #759 am: 21.November 2011, 23:09:09 »

@ Octa: Grad auch was zu gefunden. Bissl länger gesucht. Liest sich für mich trotzdem irgendwie falsch.  ???

Dachte auch erst, dass es so passen müsste, wie es war. Entweder es liegt am Unterschied in den Bedeutungen "körperlich wehtun" versus "schmerzlich wehtun" oder es ist ein fränkisches Problem...
Gespeichert
Seiten: 1 ... 36 37 [38] 39 40 ... 101   Nach oben