MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 35 36 [37] 38 39 ... 101   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 468706 mal)

Elwood Blues

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #720 am: 21.November 2011, 13:15:33 »

Hier mal wieder einige Zeilen mit der Bitte um Vorschläge:

Zeile 07702:
The 'Basic' view shows [%female#1-you] what [%female#1-you]'re subscribed to, with a simple tick to subscribe to all categories, a red cross to unsubscribe, and a minus symbol in a red circle to remove the entry from [%female#1-your] list.[COMMENT: how to system; help string]

Zeile 07703:
From the 'Categories', 'Transfers' and 'Stages' views, [%male#1-you] are able to configure exactly what sort of news [%male#1-you] will be receiving in these areas. For example, [%male#1-you] may not want to know when a bid has been made for a player, but [%male#1-you] might wish to be informed if he moves club. To do so, [%male#1-you] would leave 'Offers', 'Accepted', and 'Rejected' unchecked, but [%male#1-you] would tick 'Confirmed' for that particular player.[COMMENT: how to system; help string]

Zeile 07770:
'Willingness' indicates how much he touts his players. An agent's trustworthiness can be determined from this; an agent who is more willing to tout his players is a less trustworthy judge of the player's ability than an agent less likely to.[COMMENT: how to system; help string]

Bin für alle Ideen dankbar!
Gespeichert
"Wenn wir schon von Werder als Wundertüte sprechen, dann bitte mit dem Zusatz deluxe, Wundertüte deluxe." -Klaus Allofs-

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #721 am: 21.November 2011, 20:28:48 »

Ich will niemanden zu nahe treten, mein Englisch ist auch echt nicht super, aber dieses Jahr scheint die Übersetzung echt teilweise einfach schlecht zu sein.
Edit:
Eher als Appell an die Korrekturleser zu verstehen
« Letzte Änderung: 21.November 2011, 20:33:44 von Holsten »
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Laskler

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #722 am: 21.November 2011, 21:13:47 »

Ich will Dir auch nicht zu nahe treten aber dein Kommentar ist einfach nur Scheiße. Hier investieren Leute stunden das ich auf deutsch spielen kann und dadurch ist für mich erst der FM so richtig klasse. Die machen es alle gratis und in ihrer Freizeit deshalb kann ich deinen Kommentar nicht verstehen.
Kannst ja die Zeilen selber ändern die Dich stören.


 
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #723 am: 21.November 2011, 21:22:49 »

Dir ist schon klar, dass ich auch selber übersetze?! Und nur weil man es gratis macht, kann man trotzdem vernünftige Arbeit leisten. Octavianus seine Arbeit, als Beispiel, ist ja auch immer sehr hochwertig.

Aber da wirken einige Zeilen wie ausm Google Translator.
"Raus auf Startbildschirm"?!?! WTF ???
XY gibt Antwort?! Gibt er auch Pfötchen?

Ich rede ja nicht von irgendwelchen Flüchtigkeitsfehlern. Hab auch schon gesehen, dass xy irgendwem lobt und im Text steht aber, der Spieler xy will gar nichts von dem Trainer hören.
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Silvereye

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #724 am: 21.November 2011, 21:28:47 »

XY gibt Antwort?! Gibt er auch Pfötchen?
;D
Gespeichert

Laskler

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #725 am: 21.November 2011, 21:38:38 »

Habs mitbekommen das Du auch übersetzt. Danke dafür aber finde es halt nicht ok. Wenn Du Beispiele bringst hier ist das nicht in Ordnung oder das gehört geändert ok aber nur einfach sagen die Übersetzung ist teilweise einfach schlecht finde ich nicht gerecht. Auch deine andere Arbeit mit den Pic und so zu sammeln ist klasse.
Vielleicht hatte ich auch nur zuviel um die Ohren in der Arbeit und habs falsch aufgefasst.
 
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #726 am: 21.November 2011, 21:40:45 »

Naja, ich weiss wie qualittativ hochwertig die Arbeit bisher war, und finde das jetzige File ist noch nicht einmal beta ;D

War paar Tage nicht online, wieso ist es eigentlich nun schon raus?
Meine restlichen Zeilen kommen nun morgen.
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Laskler

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #727 am: 21.November 2011, 21:43:35 »

Weil Leute die nicht daran mit machen wie ich immer fragen wann kommst endlich  ::)
Gespeichert

Elwood Blues

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #728 am: 21.November 2011, 21:44:36 »

Ich rede ja nicht von irgendwelchen Flüchtigkeitsfehlern. Hab auch schon gesehen, dass xy irgendwem lobt und im Text steht aber, der Spieler xy will gar nichts von dem Trainer hören.

Das Problem liegt meines Erachtens nach auch teilweise darin, dass bestimmte Zeilen bei der Übersetzung ins Deutsche zwar schon Sinn ergeben, wenn man dann aber im Spiel im richtigen Kontext über diese Zeilen stolpert, fällt einem manchmal auf, dass es so wie es logisch übersetzt wurde eben doch nicht richtig ins Gesamtbild passt. Aber deshalb gibt es ja zum Glück diese Community, die eben auch mal auf Fehler hinweist, damit diese dann korrigiert werden können.
Gespeichert
"Wenn wir schon von Werder als Wundertüte sprechen, dann bitte mit dem Zusatz deluxe, Wundertüte deluxe." -Klaus Allofs-

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #729 am: 21.November 2011, 21:48:45 »

Ich rede ja nicht von irgendwelchen Flüchtigkeitsfehlern. Hab auch schon gesehen, dass xy irgendwem lobt und im Text steht aber, der Spieler xy will gar nichts von dem Trainer hören.

Das Problem liegt meines Erachtens nach auch teilweise darin, dass bestimmte Zeilen bei der Übersetzung ins Deutsche zwar schon Sinn ergeben, wenn man dann aber im Spiel im richtigen Kontext über diese Zeilen stolpert, fällt einem manchmal auf, dass es so wie es logisch übersetzt wurde eben doch nicht richtig ins Gesamtbild passt.

Absolut richtig, darüber würde ich mich auch niemals beschweren.
Aber Raus auf Startbildschirm gab mit vorhin den Rest ;D
Es ist ja nicht falsch übersetzt, aber passt doch wirklich nicht. Zurück zum Startbildschirm oder so meinetwegen, aber raus? ;D
Und dieses gib Antwort hört sich halt auch einfach nach google Transltior an und Octavianus hat ja  extrem oft gesagt, es solle freier übersetzt werden.
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #730 am: 21.November 2011, 21:50:04 »

Octavianus seine Arbeit, als Beispiel, ist ja auch immer sehr hochwertig.

Aber da wirken einige Zeilen wie ausm Google Translator.
"Raus auf Startbildschirm"?!?! WTF ???

Tja, laut Startpost hat das Octa übersetzt.  :P Mir ist da auch nichts Dümmeres eingefallen, daher habe ich es gelassen. Aber einfach "Zum Startbildschirm" wäre wohl besser.
Generell bin ich eh eher dabei, die Rechtschreib- und Grammatikfehler auszubügeln (und allein davon gibt es mehr als genug). Ab und an zwar auch Satzbau und schlecht klingende oder falsch übersetzte Textstellen, aber bei Tausenden von Zeilen merke ich auch nicht immer, ob es gerade gut klingt.

XY gibt Antwort?! Gibt er auch Pfötchen?
Hmm, eigentlich müsste ich ja jetzt deine IDs noch mal genauer prüfen ;D
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #731 am: 21.November 2011, 21:51:52 »

;D
Wie gesagt, ich bin defintiv auch nicht fehlerfrei.
Aber in den letzten Jahren gefiel es mir immer wesentlich besser.

Ist ja nun auch kein Untergang, aber man sollte es hier gar nicht erst schleifen lassen *peitsch* ;D
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Elwood Blues

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #732 am: 21.November 2011, 21:52:55 »

Hier mal wieder einige Zeilen mit der Bitte um Vorschläge:

Zeile 07702:
The 'Basic' view shows [%female#1-you] what [%female#1-you]'re subscribed to, with a simple tick to subscribe to all categories, a red cross to unsubscribe, and a minus symbol in a red circle to remove the entry from [%female#1-your] list.[COMMENT: how to system; help string]

Zeile 07703:
From the 'Categories', 'Transfers' and 'Stages' views, [%male#1-you] are able to configure exactly what sort of news [%male#1-you] will be receiving in these areas. For example, [%male#1-you] may not want to know when a bid has been made for a player, but [%male#1-you] might wish to be informed if he moves club. To do so, [%male#1-you] would leave 'Offers', 'Accepted', and 'Rejected' unchecked, but [%male#1-you] would tick 'Confirmed' for that particular player.[COMMENT: how to system; help string]

Zeile 07770:
'Willingness' indicates how much he touts his players. An agent's trustworthiness can be determined from this; an agent who is more willing to tout his players is a less trustworthy judge of the player's ability than an agent less likely to.[COMMENT: how to system; help string]

Bin für alle Ideen dankbar!

Vielleicht könnte ich die Aufmerksamkeit der werten Herren jetzt wieder auf ein paar noch nicht übersetze Zeilen richten... ;)
Gespeichert
"Wenn wir schon von Werder als Wundertüte sprechen, dann bitte mit dem Zusatz deluxe, Wundertüte deluxe." -Klaus Allofs-

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #733 am: 21.November 2011, 21:53:19 »

Jo, dann am besten immer direkt hier Verbesserungsvorschläge anbringen, dann wird das schon  :D
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #734 am: 21.November 2011, 21:58:46 »

Ich warte erst ab bis es eine "100%" Version gibt ;D
Sonst komm ich ausm Schreiben nicht mehr raus ;)
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #735 am: 21.November 2011, 22:00:19 »

Dir ist schon klar, dass ich auch selber übersetze?! Und nur weil man es gratis macht, kann man trotzdem vernünftige Arbeit leisten. Octavianus seine Arbeit, als Beispiel, ist ja auch immer sehr hochwertig.

Aber da wirken einige Zeilen wie ausm Google Translator.
"Raus auf Startbildschirm"?!?! WTF ???
XY gibt Antwort?! Gibt er auch Pfötchen?

Ich rede ja nicht von irgendwelchen Flüchtigkeitsfehlern. Hab auch schon gesehen, dass xy irgendwem lobt und im Text steht aber, der Spieler xy will gar nichts von dem Trainer hören.

Schlag für den Startbildschirm was besseres vor. Das war kurz, prägnant und passt in die Menüleiste.

Bitte immer gleich Verbessungsvorschläge machen. Meckern kann jeder. ;)

Hier mal wieder einige Zeilen mit der Bitte um Vorschläge:

Zeile 07702:
The 'Basic' view shows [%female#1-you] what [%female#1-you]'re subscribed to, with a simple tick to subscribe to all categories, a red cross to unsubscribe, and a minus symbol in a red circle to remove the entry from [%female#1-your] list.[COMMENT: how to system; help string]

Zeile 07703:
From the 'Categories', 'Transfers' and 'Stages' views, [%male#1-you] are able to configure exactly what sort of news [%male#1-you] will be receiving in these areas. For example, [%male#1-you] may not want to know when a bid has been made for a player, but [%male#1-you] might wish to be informed if he moves club. To do so, [%male#1-you] would leave 'Offers', 'Accepted', and 'Rejected' unchecked, but [%male#1-you] would tick 'Confirmed' for that particular player.[COMMENT: how to system; help string]

Zeile 07770:
'Willingness' indicates how much he touts his players. An agent's trustworthiness can be determined from this; an agent who is more willing to tout his players is a less trustworthy judge of the player's ability than an agent less likely to.[COMMENT: how to system; help string]

Bin für alle Ideen dankbar!

07702
In der Ansicht 'Standard' können Sie eine Liste mit Elementen sehen, die Sie abonniert haben. Mit einem einfachen Klick können alle Elemente abonniert werden, ein Klick auf ein rotes Kreuz wählt ein Abo ab und mit einem Klick auf das Minussymbol auf rotem Grund wird das entsprechende Element von der Liste gelöscht.

07703
In den Ansichten 'Kategorien', 'Transfers' und 'Phasen' können Sie genau bestimmen, welche Art von Nachrichten Sie in diesen Bereichen erhalten wollen. Ein Beispiel: Sie möchten nicht darüber informiert werden, dass einem bestimmten Spieler ein Angebot gemacht wird, jedoch wollen Sie erfahren, wenn er dann den Verein wechselt. Um dies zu erreichen, wählen Sie 'Angebote', 'Akzeptiert' und 'Abgelehnt' ab und abonnieren Sie stattdessen nur 'Bestätigt' für diesen bestimmten Spieler.

07770
'Bereitschaft' deutet an, wie groß die Bereitschaft eines Agenten ist, seine Spieler anzubieten. Das ist insofern ein guter Indikator für die Vertrauenswürdigkeit dieses Agenten. Je höher dessen Bereitschaft ist, desto unseriöser ist er. Und dass ein solcher Agent seine Spieler über den grünen Klee lobt, versteht sich sicher von selbst.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #736 am: 21.November 2011, 22:01:28 »

Zum Startbildschirm?
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #737 am: 21.November 2011, 22:04:00 »

Gebongt

Wobei. Mein Gedanke dabei war der folgende:
Wenn da steht "Zum Startbildschirm". Dann ist das unverfänglich. Dann könnte der User annehmen, dass er dann auch einfach wieder zurück in sein Savegame kann. Doch halt! Hier wird nicht gespeichert. Es geht direkt "rauf auf den Startbildschirm". Nämlich "raus aus dem Savegame". Daher diese stilistisch etwas unsaubere Übersetzung.

Quit to kann man im Deutschen nur leidlich genauso kurz übersetzen.
« Letzte Änderung: 21.November 2011, 22:07:05 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Elwood Blues

  • Bambini
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #738 am: 21.November 2011, 22:15:56 »

Wo wir schon mal so schön dabei sind:

Beim Spielen sind mir zwei Kleinigkeiten aufgefallen, die man vielleicht ändern sollte.

#1: Nach einem 0:0 durfte ich folgende Nachricht über das Spiel lesen: "Ajax verpasst die Chancen zu verwerten" -> würde es nicht besser klingen, wenn es hieße "Ajax nutzte seine Chancen nicht" ???

#2: Bei Transferangeboten anderer Vereine an mich hat sich in folgendem Satz ein Rechtschreibfehler eingeschlichen: "Das Angebot beinhaltat einen Betrag von..."
Gespeichert
"Wenn wir schon von Werder als Wundertüte sprechen, dann bitte mit dem Zusatz deluxe, Wundertüte deluxe." -Klaus Allofs-

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #739 am: 21.November 2011, 22:20:15 »

Wo wir schon mal so schön dabei sind:

Beim Spielen sind mir zwei Kleinigkeiten aufgefallen, die man vielleicht ändern sollte.

#1: Nach einem 0:0 durfte ich folgende Nachricht über das Spiel lesen: "Ajax verpasst die Chancen zu verwerten" -> würde es nicht besser klingen, wenn es hieße "Ajax nutzte seine Chancen nicht" ???

#2: Bei Transferangeboten anderer Vereine an mich hat sich in folgendem Satz ein Rechtschreibfehler eingeschlichen: "Das Angebot beinhaltat einen Betrag von..."
#1
Das ist die 1:1-Übersetzung.

#2 finde ich nicht. Sicher?
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!
Seiten: 1 ... 35 36 [37] 38 39 ... 101   Nach oben