MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 25 26 [27] 28 29 ... 101   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 468489 mal)

Chris_2010

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #520 am: 05.November 2011, 22:57:46 »

ellt ivh auch grade sagen...
??

Zum Bild:
Jap. Ist ein klarer Fehler. Interessant, dass der noch niemandem aufgefallen ist.

Nur komisch wie gesagt ist, das ich oben dann den verletzten Spieler nicht auswählen kann, nur die anderen 10 Mann ^^
Komische Sache.Wahrscheinlich 2 Fehler, einer in der Sprachdatei, einer ist vlt auch ein bug bezüglich des auswählens.
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #521 am: 05.November 2011, 23:01:03 »

ellt ivh auch grade sagen...
??
wollte ich auch gerade sagen... (tippe ich mal)
tippst du richtig - hmm, tv gucken, fm spielen und surfen geht wohl nicht alles gleichzeitig ^^
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #522 am: 06.November 2011, 13:25:20 »

Die zu übersetzenden Zeilen (google)
Alternativlink (mediafire)

Aufgrund eines schwerwiegenden Übertragungsfehlers, der mich soeben mehrere Stunden schweißtreibende Arbeit gekostet hat, musste ich die newlines neu aufsetzen. Jetzt dürften alle Zeilen enthalten sein. Wer also Korrektur lesen will oder neue Vorlagen nutzen will, sollte sich die newlines nochmals besorgen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #523 am: 06.November 2011, 13:41:36 »

Hallo, mir ist gestern Abendnoch ein Übersetzungsfehler aufgefallen:

Kann zwar auch an der halb-fertigen Sprachdatei liegen, aber sollte es nicht "Nummer-Eins Trikot" oder so am Ende heißen.

Ich hab leider aktuell absolut keine Zeit um irgendwas zu übersetzen, würde gerne noch was tun, aber hab den FM jetzt 3 Wochen und vllt. 10h gesamtspielzeit. Incl. 2*3h im Zug.... Scheiß Studium...

Gruß
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #524 am: 06.November 2011, 13:43:41 »

da ist der deutshce string im englischen original verbaut, wie es aussieht wenns fertig ist sieht man erst wenns auch übersetzt ist ;)
Gespeichert

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #525 am: 06.November 2011, 15:25:36 »

Ja, schon klar. Aber wenn es wirklich ein String ist, müsse es im deutschan ja nicht gravierend anders sein? Schließlich sind die Male/Female/etc. sachen doch überall gleich, oder?
Und naja, ich Spiel die Sprachdatei hauptsächlich wegen der Fehlersuche und diverser Fachwörter die mir im englischen zu wenig geläufig sind. Informatiker studieren leider kein Fußballenglisch ;)
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #526 am: 06.November 2011, 16:01:36 »

Da gabs glaub ich letztes Jahr schonmal en Gespräch drüber - war glaub ich sogar so, dass die Trikotnummern-Strings anders aufgebautr waren akls die Normalen Zahlen-Strings
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #527 am: 06.November 2011, 16:16:36 »

Hallo, mir ist gestern Abendnoch ein Übersetzungsfehler aufgefallen:

Kann zwar auch an der halb-fertigen Sprachdatei liegen, aber sollte es nicht "Nummer-Eins Trikot" oder so am Ende heißen.

Ich hab leider aktuell absolut keine Zeit um irgendwas zu übersetzen, würde gerne noch was tun, aber hab den FM jetzt 3 Wochen und vllt. 10h gesamtspielzeit. Incl. 2*3h im Zug.... Scheiß Studium...

Gruß
Im finalen File wird dieser Fehler nicht vorkommen. Stattdessen steht dann einfach die Zahl da, auch wenn mir bewusst ist, dass Zahlen bis 12 ausgeschrieben werden sollten. Aber das lässt sich nicht einfach so machen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #528 am: 06.November 2011, 19:12:22 »

Ich hab nichts dagegen, wollts nur anmerken falls nicht bekannt. Hab auch gleich noch einen schönen Satz dabei, den könnt ihr aber kaum auf das halbfertige File schieben:


Irgendwas scheint da überhaupt nicht zu passen, hoffe der ist nicht auch schon bekannt....
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #529 am: 06.November 2011, 20:49:17 »

Den muss ich in die Liste von Fehlern aufnehmen, die nicht behoben werden können. Keine Ahnung, wie das im Englischen funktionieren soll, aber das ist die Wetterbeschreibung:
an diesem xxx

Wobei xxx fürs Wetter steht:
sonnigen Nachmittag
regnerischen Abend
eisigen Tag
etc.

Und dabei gibt es noch eine Beschreibung:
hard and bouncy surface

Das ist nun mal das harte und schnelle Spielfeld. Ich habe keine Ahnung, was das bei der Wetterbeschreibung soll und für mich macht das auch im Englischen null Sinn.
« Letzte Änderung: 06.November 2011, 20:51:27 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Gager

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #530 am: 06.November 2011, 21:51:43 »

??? Komischer Satz den ich da zu übersetzen habe...

Being singled out just makes [%male#1-me] want to live up to the hype.[COMMENT: interaction comments; string used in a conversation with another person (player or journalist) which will not remain private and will be used in the media]

Was meint ihr? Vorschläge?
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #531 am: 06.November 2011, 22:22:45 »

Sehr frei (single out: auszeichnen; könnte auch bloß eine Nominierung für die N11 sein; live up the hype sollte klar sein):
Ich möchte nach dieser Auszeichnung alles dafür tun, den hohen Erwartungen gerecht zu werden.

Vielleicht trifft es auch Ehrung statt Auszeichnung besser?
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Severances

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #532 am: 06.November 2011, 23:15:45 »

Für "hard and bouncy surface" kann man ja trotzdem ein paar Wörter hinzufügen, dass wir wenigstens einen deutschen Satz zu lesen bekommen.

Bsp.:
- Der SV Darmstadt kämpfte an diesem Tag auf hartem und schnellen Geläuf/Untergrund in der 3. Liga usw.

Wobei ich bouncy auch damit verbinde, dass der Rasen in schlechtem Zustand ist/war und der Ball dadurch gehoppelt ist und ein technisch schönes Spiel schwer aufziehbar ist/war. Daher auch der Beginn: Der SV Darmstadt kämpfte ...
(Wenn auch hier nicht klar wird, was dass mit dem Wetter zu tun hat, denn der Platz kann bei hohen Temperaturen genauso schlecht zu bespielen sein, wie im Spätherbst.)

- Der SV Darmstadt kämpfte an diesem Spieltag auf einem schlecht zu bespielenden Platz/Grün in der 3. Liga usw.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #533 am: 06.November 2011, 23:18:27 »

Ich kann diesen String nur so verbauen, dass er mit "an diesem" eingeleitet wird, da eben alle Einträge (bis auf den einen eben) auf diese einleitende Phrase abgestimmt sind. Deinen Vorschlag finde ich daher super!

Tag auf hartem und schnellen Geläuf

Das könnte wirklich passen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Don-Muchacho

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #534 am: 06.November 2011, 23:31:53 »

Das ganze war der 2. oder 3. Spieltag der 3. Liga, also Juli/August also nicht Spätherbst. Die Idee von Severances find ich auch garnicht schlecht, hab schon überlegt gehabt was da passen könnte aber mir ist absolut nichts eingefallen.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #535 am: 07.November 2011, 00:32:35 »

Tag auf hartem und schnellen Geläuf

Klingt gut, aber müsste doch dann "schnellem" heißen, oder?

auf hartem, schnellen Geläuf
auf hartem und schnellem Geläuf
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #536 am: 07.November 2011, 00:38:58 »

Hm. Stimmt. Um diese Uhrzeit sollte ich keine Texte mehr auf Rechtschreibung und Grammatik kontrollieren. :P
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #537 am: 07.November 2011, 00:43:31 »

Hm. Stimmt. Um diese Uhrzeit sollte ich keine Texte mehr auf Rechtschreibung und Grammatik kontrollieren. :P

Das dachte ich mir auch, aber ich sollte eben noch eine Seminararbeit prüfen, die morgen (also heute) gebunden werden muss...
Gespeichert

Holsten

  • Weltstar
  • *****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #538 am: 07.November 2011, 14:14:11 »

Keine Ahnung was mit dem zweiten Teil gemeint ist.

[%male#1-I] know things look bad but we played quite well and simply didn't get our share of the breaks[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_HEAVY_LOSS]

... und kamen einfach nicht so gut aus der Pause?

Edit:
Nur noch diese Zeile, dann bin ich endlich fertig.
« Letzte Änderung: 07.November 2011, 15:36:29 von Holsten »
Gespeichert
Hamburger Sport-Verein, wir werden immer bei dir sein!
Gemeinsam singen wir im Chor, auf geht’s schießt für uns ein Tor!

NUR DER HAESVAU - JETZT ERST RECHT!!!

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM2012 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #539 am: 07.November 2011, 16:07:22 »

Ist sicherlich nicht wörtlich zu übersetzen weil es eindeutig ein Idiom ist.
Ich weiß, es [das Ergebnis] sieht übel aus, aber wir haben ziemlich gut[oder nicht so schlecht] gespielt...
a) und einfach Pech gehabt.
b) aber das Schicksal war einfach gegen uns.
c) [um mal beim share of zu bleiben] aber unser Stück vom Kuchen nicht bekommen.
d) [um mal ein mittlerweile geflügeltes Wort aus dem neuen Fußballdeutsch zu nehmen] aber konnten unsere Nadelstiche nicht richtig setzen.

gibt bestimmt noch mehr Möglichkeiten, aber mir fällt grade nix passendes ein...
Gespeichert
Seiten: 1 ... 25 26 [27] 28 29 ... 101   Nach oben