MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Autor Thema: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....  (Gelesen 3952 mal)

psyko666

  • Gast

Ich weiss es ist nicht gut einen neuen Thread dafür aufzumachen aber da wir grad mitten in der Nacht haben und ich Angst habe das mein Post (der selbe wie hier) im Sprachfile Thread morgen im Laufe des Tages untergehen wird bevor alle Übersetzer es gesehen haben, kopier ich ihn nochmal hier hin. Damit auch der letzte mal ausprobiert was ich heut Nacht entdeckt habe bzw für mich persönlich war es eine Entdeckung  ;D

Hier der Post:

Danke für eure Hilfe , vielleicht kann ich euch jetzt auch mal helfen Smiley

Ich benutze 2 Wörterbücher, die auf der ersten Seite von Octa angegeben sind bzw 1 holländisches. Kam bisher auch gut klar damit aber hab die ganze Zeit überlegt das es in der heutigen modernen Zeit doch möglich sein sollte auch ganze Sätze recht gut übersetzen zu lassen....

.... und siehe da ich bin fündig geworden, ich arbeite seit heute mit dem internen Google Translater.

www.google.de dann oben auf "mehr" und dort kann man ganze Sätze (auch schweres Fach Jagon /schreibt man das so ^^ ) übersetzen lassen. Probiert es mal aus, natürlich macht google fehler aber der Sinn jedes Satzes wird direkt ersichtlich. Find ich echt klasse und auch im Sinne von Qualität statt Quantität komme ich viel schneller vorran als jedes Wort was man nicht kennt zu übersetzen und dann den Sinn des Satzes zu überlegen.

Test it Smiley


www.google.de oben auf "mehr" und dann den Übersetzer Smiley

Viel Spass damit mir hilft es sehr.

EDIT:

WOW...

Jetzt bin aber baff, richtig krass geht google ab wenn man Holländisch - deutsch übersetzen lässt.

Probiert das mal aus, ich find es richtig Klasse!


------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Der Thread kann selbst verstänlich entfernt werden sollte ich gegen die Forenrichtlinien verstossen oder die Mehrheit, der Meinung sein, die Entdeckung sei Müll ;) Ich persönlich komm super schnell vorran mit dem Google Translater, wie gesagt richtig krass geht das Teil ab bei Holländisch - Deutsch !

Vielleicht konnte ich euch helfen, grade denen die des Englischen (wie ich auch) nicht all zu mächtig sind :)
« Letzte Änderung: 11.November 2010, 03:08:38 von BvBFan »
Gespeichert

Taurus

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #1 am: 11.November 2010, 09:23:16 »

Mmh ja, danke ;D

Benutze ich aber schon von anbeginn der Zeit. Bei ganzen Sätzen ist Google wirklich nicht schlecht. Ich glaube, dass das im Thread aber auch schonmal angesprochen wurde.

Ich lass nebenbei auch immer noch das Englische übersetzen auch wenn ich es in den meisten Fällen von alleine verstehe, nur um sicherzugehen.

Aber trotzdem danke nochmal. Vielleicht machen es einige ja noch anders.
Gespeichert

Dr. Gonzo

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #2 am: 11.November 2010, 10:25:49 »

Wow Google-Übersetzungen. ;D
Gespeichert
I said a few words. Just straight talk, y'know.

ThomasH

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #3 am: 11.November 2010, 12:36:48 »

Hi

ich les hier nur mit und lass die anderen währenddessen an dem File arbeiten -:)
Spass beiseite -
Die Google Übersetzungen kannst Du vergessen.
Google ist super wenn man ne Sprache überhaupt nicht sprechen kann - z.b japanisch ins Deutsche übersetzen - dann is sowas super

Aber im Spiel will ich schon ein anständiges Deutsch lesen , wenn überhaupt -:)
Ein gutes Englisch würde ich dann auf jeden Fall einem Google-übersetzten Deutsch vorziehen

hier mal n Auszug wenn ich aus der englischen Wikipedia was über Napoleon übersetze  :

Napoleon war in Korsika an die Eltern minderjähriger edle italienische Abstammung geboren und ausgebildet als Artillerie-Offizier im französischen Mutterland. Bonaparte stieg auf Prominenz unter den Französisch Ersten Republik und führte erfolgreiche Feldzüge gegen die Erste und Zweite Koalitionen gegen Frankreich angeordnet

 


Kann man verstehen...für n Programm ist es gut übersetzt....aber auf die Dauer will man sich so ein Deutsch glaub ich nicht antun -:)








« Letzte Änderung: 11.November 2010, 12:46:57 von ThomasH »
Gespeichert

Pneu

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #4 am: 11.November 2010, 12:46:39 »

Google Übersetzter nutze ich unter anderem auch.

@ Thomas H:  Deswegen muss man doch nicht Wort für Wort so ins Sprachfile übertragen. Man versteht aber doch den Sinn des Satzes und kann daraus dann einen anständigen deutschen Satz machen. Deshalb hat man ja auch ein Hirn im Kopf :o. Ich glaube nicht das BVBFan das 1:1 übernommen hat. ....
Gespeichert

ThomasH

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #5 am: 11.November 2010, 12:49:34 »

Jo da hast Du natürlich Recht -:)


p.s.

Persönlich find ich's aber schöner wenn man's selber übersetzt...weils mehr Spass macht und man lernt nebenbei noch englisch
is aber auch völlisch wurscht -:)
« Letzte Änderung: 11.November 2010, 12:53:09 von ThomasH »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #6 am: 11.November 2010, 14:18:17 »

Googletranslate ist als Werkzeug für die Sprache dann hilfreich, wenn man weder das Englische noch das Holländische versteht. Dann kann man Satzteile einfach mal prüfen lassen. Für Übersetzungen kompletter Sätze ist das aber nicht geeignet. Der Satzbau stimmt häufig nicht und im Deutschen kann man es oftmals noch wesentlich eleganter formulieren.

Übrigens bin ich persönlich strikt gegen das Übersetzen aus dem Holländischen. Wieso?
Weil die Holländer (ach ja, eigentlich ja Niederländer, doch sie mögen es mir verzeihen) ja schon das Englische übersetzen. Ihr übersetzt da also eine Übersetzung. Und jedes Übersetzen bedeutet im Übrigen auch interpretieren. Das heißt also, dass dann am Ende im Deutschen durchaus etwas ganz anderes herauskommen kann.

Daher bitte nach Möglichkeit immer mit dem englischen Original arbeiten und nur, wenn ihr nicht weiterkommt, auf das Holländische zurück greifen. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

stewpit

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #7 am: 11.November 2010, 14:19:22 »

translate.google.com
Gespeichert

Taurus

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #8 am: 11.November 2010, 15:10:06 »

Googletranslate ist als Werkzeug für die Sprache dann hilfreich, wenn man weder das Englische noch das Holländische versteht. Dann kann man Satzteile einfach mal prüfen lassen. Für Übersetzungen kompletter Sätze ist das aber nicht geeignet. Der Satzbau stimmt häufig nicht und im Deutschen kann man es oftmals noch wesentlich eleganter formulieren.

Daher sagte Pneu ja schon richtig, dass man auch noch ein Hirn im Kopf hat. Niemand hier würde das was in Google rauskommt in den Editor kopieren und mit der nächsten Zeile weitermachen.

Übrigens bin ich persönlich strikt gegen das Übersetzen aus dem Holländischen. Wieso?
Weil die Holländer (ach ja, eigentlich ja Niederländer, doch sie mögen es mir verzeihen) ja schon das Englische übersetzen. Ihr übersetzt da also eine Übersetzung. Und jedes Übersetzen bedeutet im Übrigen auch interpretieren. Das heißt also, dass dann am Ende im Deutschen durchaus etwas ganz anderes herauskommen kann.

Daher bitte nach Möglichkeit immer mit dem englischen Original arbeiten und nur, wenn ihr nicht weiterkommt, auf das Holländische zurück greifen.

Das hingegen ist mir neu, steht auch nicht im Eingangspost :D Manchmal finde ich das holländische deutlich schöner und eleganter. Englisch ist immer so steif. Sicher hast Du Recht wenn Du sagst, dass das dann eine Übersetzung einer Übersetzung ist, aber ich mache meisten eine Kombi aus beiden und dann passt das auch, hoffe ich zumindest ;D

Übrigens, die Niederländer selbst sagen Holland. Daher wirst Du sie damit nicht wirklich beleidigen.
Gespeichert

psyko666

  • Gast
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #9 am: 11.November 2010, 17:33:57 »

Hey Guys :)

Vielleicht hab ich mich zu hastig ausgedrückt .... NATÜRLICH NICHT übernehme ich das was google auspuckt 1zu1 ... Aber ich bin bei meinen Zeilen grad bei den Manager Mind Games und vielen Kommentaren dazu etc etc und da ist halt öfter mal der Sinn nicht direkt zu erkennen ....Dann pack ich den ganzen Satz einfach bei google rein mach aus person1 ein John und siehe da es wird sofort ersichtlich was gemeint ist ohne das man frickelig Wort für Wort übersetzen muss.

Da finde ich google sehr viel besser als ein Wörterbuch :)
Gespeichert

White

  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Übersetzer des Sprachfiles bitte mal hier rein schauen....
« Antwort #10 am: 11.November 2010, 21:21:46 »

hmm, also ich versteh eigentlich imemr alles auf anhieb. es sei denn es geht um redewendungen die mir fremd sind, aber die findet man uach in jedem wörterbuch, dass etwas auf sich hält. ich shcaue lieber im OALD nach als in nem deutsch-englischen/englisch-deutschen wörterbuch, dann hat man wirklich genau was gemeint is. obwohl dict.cc auch sehr gute ergebnisse liefert
Gespeichert