Ich danke allen, die an der letzten Umfrage teilgenommen haben. War ja denkbar knapp. Aber ich sehe es ähnlich wie Gamasche. Egal welchen Begriff wir verwenden, er macht es nicht wirklich klarer, was diese Position eigentlich bedeuten soll. Also belasse ich es mal bei der Nummer 10. Ihr könnt diese Bezeichnung jederzeit selber ändern. Dazu einfach die Sprachdatei mit dem ltc-Editor öffnen (sollte im ersten Beitrag verlinkt sein) und dann nach Nummer 10 suchen. Es sind nicht mal 5 Einträge.
Wie soll der 'trequartista' übersetzt werden?
Nummer 10 (so wie bisher) - 11 (26.8%)
Klassischer Spielmacher - 10 (24.4%)
Klassischer 10er - 10 (24.4%)
Klassischer Zehner - 1 (2.4%)
Trequartista (also die englische Bezeichnung lassen) - 2 (4.9%)
Zehner - 7 (17.1%)
Ganz anders? Bitte im Thread melden! - 0 (0%)
Downloadlink (Final 019) (26/05/2010)
Etliche Fehler wurden behoben.
Aus dem Stürmer an vorderster Front ist jetzt der Stoßstürmer geworden.