MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  
Seiten: 1 ... 13 14 [15] 16 17 ... 26   Nach unten

Autor Thema: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!  (Gelesen 246164 mal)

Conardo

  • Gast
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #280 am: 17.März 2010, 15:36:43 »

Posteingang & während des Spieles

Fehler entdeckt: "Die 1. Hälfte ist vorrüber."
« Letzte Änderung: 17.März 2010, 22:14:32 von Conardo »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #281 am: 18.März 2010, 12:48:12 »

Downloadlink (Final 018) (18/03/2010)

Posteingang & während des Spieles

Fehler entdeckt: "Die 1. Hälfte ist vorrüber."
Ja, ich kann mir diesen Fehler nach wie vor nicht erklären. Bei anderen Vereinen geht es. Ist eventuell ein Problem mit der db. Vielleicht fehlt bei manchen englischen Vereinen eine gender-Angabe. Das müssten wir mal überprüfen.

Das vorrüber steckt in der events.cfg, werde ich auch mal korrigieren.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Conardo

  • Gast
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #282 am: 18.März 2010, 12:56:29 »

Jetzt wo Du es schreibst: Die Gender-Angabe scheint zu fehlen.

Albion Rovers ist aber schottisch .... nicht dass Du das vor Schotten bringst ... ^^
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #283 am: 18.März 2010, 13:01:59 »

Oh, ich hatte Blackburn Rovers gelesen. Mea culpa. ;)

Ja, dann füge ich das mal zu der Liste, die dann mal abgearbeitet werden muss:
- Verletzungsnamen prüfen
- Vereinsnamen gendern
- Wunderknabe statt Wunderkind

There's certainly more to come... ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Conardo

  • Gast
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #284 am: 18.März 2010, 13:23:50 »

Certainly ... :)

Edit:

Noch was am Ende des Spieles:

"Albion Rovers verdient."

Sollte wohl "Albion Rovers hätte den Sieg / 3 Punkte verdient gehabt." lauten ....
« Letzte Änderung: 18.März 2010, 17:56:51 von Conardo »
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #285 am: 18.März 2010, 21:57:08 »

Certainly ... :)

Edit:

Noch was am Ende des Spieles:

"Albion Rovers verdient."

Sollte wohl "Albion Rovers hätte den Sieg / 3 Punkte verdient gehabt." lauten ....
Darf ich fragen, mit welcher Datenbank du diesen Save angefangen hast? 10.2.0? Denn bei 10.3.0 stimmt das Geschlecht.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

Conardo

  • Gast
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #286 am: 18.März 2010, 21:57:59 »

10.3
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #287 am: 18.März 2010, 22:47:27 »

Verflixt. Dann liegt es wohl nicht an den Gendern. Wahrscheinlich liegt es an den Wörtern in den Klammern (in der Sprachdatei), die eventuell nicht bei allen Gendern funktionieren bzw. wo nicht alle Varianten verfasst wurden. Da muss ich jez zu Rate ziehen.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

jez

  • Co-Admin
  • Weltstar
  • ******
  • Offline Offline
    • Assistant Researcher Deutschland
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #288 am: 19.März 2010, 19:10:32 »

Also bei mir fehlen ständig Wörter wie "Albion Rovers hat gewonnen." Da steht dann lediglich "Albion Rovers gewonnen."

Nutze Version 16

Das kann fast nur ein Bug (nicht in der Sprachdatei sondern im Spiel) oder ein Problem beim Einbinden der "Klammerwörter" sein. Da im Beispiel oben aber ein hat fehlt (bzw "haben"), tippe ich eher auf ersteres. "hat" kommt in der Übersetzung so oft vor, dass der Fehler vorher vermutlich schon wesentlich öfter aufgefallen wäre.

Ich habe in altem Krams der Übersetzung nachgeschaut, da stimmt sowohl die Gender-Angabe für die Albion Rovers, als auch alle Fälle für "hat" (d.h. z.B. in der hier gefragten Mehrzahl "haben"). Ich könnte mir wie gesagt als Ursache höchstens vorstellen, das es bei zweiterem ein Problem bei der Umwandlung gegeben haben könnte. Allerdings kann ich mich nicht mehr dran erinnern, wie wir damals eben die Inhalte der Klammerwörter in unsere Sprachdatei eingebunden haben, sonst könnte man eventuell mal nachschauen, ob da das Problem liegt (exportieren der Sprachdatei mit dem LTC-Editor in Klartext spuckt den Teil leider nicht aus, obwohl er mit in der Sprachdatei steckt).

Interessant wäre vielleicht mal drauf zu achten, ob das "Vereinsname{hat}" in anderen Fällen funktioniert - und das auch für verschiedene Gender.  Also z.B., klappt:
Manchester United hat...
Der 1.FC Köln hat...
Die SpVgg Greuther Fürth hat...
Die Glasgow Rangers haben...
?

Mir ist der Fehler bislang noch gar nicht aufgefallen, aber ehrlich gesagt habe ich aus Zeitgründen insgesamt auch erst etwas mehr als eine Saison im FM2010 absolviert :-\
Gespeichert
Das ist Fußball. Da geht es nicht um Leben und Tod. Dafür ist die Sache zu ernst! (© Jürgen Becker)

FM2012 Ligenerweiterung für Luxemburg. Alle Ligen, alle Vereine!

Heinz-Fiction

  • Greenkeeper
  • *
  • Offline Offline
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #289 am: 22.März 2010, 16:19:55 »

Hi,

ich bin absoluter Neuling im Football-manager-Bereich und habe mir nach der aus meiner sicht immer schlechter werdenden Fußballmanager-Reihe für ein anderes Produkt entschieden. Ich hab aber so meine Probleme mit dem Deutschpatch ... ich schreib einfach mal was ich bisher getan habe:

1. Spiel installiert und das letzte Update angewendet
2. Deutsche Sprachdatei nach languages im INSTALLATIONS-Pfad entpackt
3. events.cfg nach E:\FM2010\data\events und  E:\FM2010data\updates\update-1030\data\events entpackt
4. Da das nicht funktioniert hat in den eigenen Dateien den FM2010-Ordner gelöscht

Wenn ich keine Anweisung übersehen habe müssten die Texte doch jetzt deutsch sein oder irre ich? Hab ich irgendwas vergessen? Bei mir ist nämlich alles genau wie vorher englisch.

edit: hab den Fehler gefunden, aber das is so peinlich dass ich es nicht posten werde :D
« Letzte Änderung: 22.März 2010, 16:36:39 von Heinz-Fiction »
Gespeichert

Conardo

  • Gast
Re: Deutsche Sprachdatei [FM2010] - Von Fans für Fans!
« Antwort #290 am: 22.März 2010, 16:25:03 »

Also bei mir fehlen ständig Wörter wie "Albion Rovers hat gewonnen." Da steht dann lediglich "Albion Rovers gewonnen."

Nutze Version 16

Das kann fast nur ein Bug (nicht in der Sprachdatei sondern im Spiel) oder ein Problem beim Einbinden der "Klammerwörter" sein. Da im Beispiel oben aber ein hat fehlt (bzw "haben"), tippe ich eher auf ersteres. "hat" kommt in der Übersetzung so oft vor, dass der Fehler vorher vermutlich schon wesentlich öfter aufgefallen wäre.

Ich habe in altem Krams der Übersetzung nachgeschaut, da stimmt sowohl die Gender-Angabe für die Albion Rovers, als auch alle Fälle für "hat" (d.h. z.B. in der hier gefragten Mehrzahl "haben"). Ich könnte mir wie gesagt als Ursache höchstens vorstellen, das es bei zweiterem ein Problem bei der Umwandlung gegeben haben könnte. Allerdings kann ich mich nicht mehr dran erinnern, wie wir damals eben die Inhalte der Klammerwörter in unsere Sprachdatei eingebunden haben, sonst könnte man eventuell mal nachschauen, ob da das Problem liegt (exportieren der Sprachdatei mit dem LTC-Editor in Klartext spuckt den Teil leider nicht aus, obwohl er mit in der Sprachdatei steckt).

Interessant wäre vielleicht mal drauf zu achten, ob das "Vereinsname{hat}" in anderen Fällen funktioniert - und das auch für verschiedene Gender.  Also z.B., klappt:
Manchester United hat...
Der 1.FC Köln hat...
Die SpVgg Greuther Fürth hat...
Die Glasgow Rangers haben...
?

Mir ist der Fehler bislang noch gar nicht aufgefallen, aber ehrlich gesagt habe ich aus Zeitgründen insgesamt auch erst etwas mehr als eine Saison im FM2010 absolviert :-\


Das check ich nochmal.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #291 am: 06.April 2010, 16:26:08 »

http://www.meistertrainerforum.de/index.php/topic,11512.msg267805.html#msg267805
Um diese Diskussion hier mal fortzuführen... hier ist sie besser aufgehoben.

Es geht prinzipiell um 3 Fragestellungen, die wir basisdemokratisch abstimmen werden (und wenn mir das Ergebnis nicht gefällt, dann wird nochmal abgestimmt ;D). Wie sollten die folgenden englischen Begriffe für Positionen im FM auf Deutsch übersetzt werden? Habt ihr weitere Vorschläge für die unten aufgeführten Begriffe? Oder sogar andere Verbesserungsvorschläge? Immer her damit!
Aktuell läuft eine Umfrage zum Thema advanced forward
Advanced Forward: Im Moment Stürmer an vorderster Front
Vorschläge: Vorgeschobener Stürmer (in Anlehnung an die Position des vorgeschobenen Spielmachers); Sturmspitze; Stoßstürmer
Deutsche Beschreibungen aus dem FM:
Zitat
Der vorderste Stürmer orientiert sich am letzten Verteidiger und versucht die Abwehrreihe zu durchbrechen, um weite Bälle zu erreichen. Er sollte über eine gute Ballannahme verfügen und ein gutes Gespür haben, die Lücke zu finden. Mit seinem Antritt hängt er die Abwehr ab und kommt nah genug ans Tor, um abzuschließen. Seine andere Aufgabe ist es, missglückten Klärungsversuchen und Fehlpässen hinterherzujagen, um so gefährliche Situationen zu erschaffen.

Die Hauptaufgabe des Stürmers an vorderster Front ist es, sich in Höhe des letzten gegnerischen Verteidigers aufzuhalten, um die Abwehrreihe schnell zu durchbrechen. Seine primäre Aufgabe ist es, das Zentrum der Offensive zu sein, daher muss er einen guten Abschluss haben und Torschüsse vorbereiten können. Seine sekundäre Rolle besteht darin, missglückte Weitschüsse und Abpraller vom Torwart zu verwerten, den Ball zu gewinnen und Pässe und Flanken zu seinen Mitspielern zu spielen.

Und für diese Begriffe werden noch Vorschläge gesucht, wobei der Knipser in meinen Augen als Name bislang einen guten Job gemacht hat.
Poacher: Im Moment Knipser
Vorschläge: Abstauber
Deutsche Beschreibungen aus dem FM:
Zitat
Der typische Knipser steht im höherklassigen Fußball auf dem Abstellgleis, da von einem Stürmer mehr erwartet wird, als einfach nur zu treffen. Auf niedrigerem Niveau hingegen kann ein guter Knipser seinem Team durch viele Tore zu einer guten Position in der Liga verhelfen. Die taktischen Anweisungen sollten auf seine Bedürfnisse zugeschnitten sein, damit er seinen Freiraum gut nutzen und auf Chancen lauern kann.

Der Knipser steht auf Höhe des letzten gegnerischen Verteidigers und wird versuchen die Verteidigungslinie zu durchbrechen, um die Steilpässe aus dem Mittelfeld zu erreichen. Obwohl der Knipser keinen Zweikampf scheut und wenn nötig auch flanken kann, wird sein Hauptaugenmerk darauf liegen, den Ball im Tor zu versenken. Sein Fokus auf den Torerfolg ist so groß, dass er sich selten am Spielaufbau beteiligt und stattdessen vorne bleibt, um nach guten Gelegenheiten in und um den Sechzehner Ausschau zu halten.

Trequartista: Im Moment Nummer 10
Vorschläge: Klassischer Spielmacher; Klassischer 10er
Deutsche Beschreibungen aus dem FM:
Zitat
Die Nummer 10 kann im offensiven Mittelfeld oder auch im Sturm spielen. Wie der vorgeschobene Spielmacher versucht die Nummer 10 auch die Lücke zwischen Mittelfeld und Verteidigung zu finden, hat dabei aber nicht so viele defensive Aufgaben, solange das eigene Team nicht den Ball besitzt, ist er immer bemüht die Lücken des Gegners zu nutzen. Auch wenn das Team defensiv ohne ihn auskommen muss, ist er in der Offensive der Dreh- und Angelpunkt der Mannschaft.

Die Nummer 10 kann im offensiven Mittelfeld und in der zentralen Stürmerposition agieren. Während sich der Vorgeschobene Spielmacher in den Raum zwischen gegnerischem Mittelfeld und Abwehr fallen lässt, arrangiert sich die Nummer 10 in der Defensive wenig und ist auch bei gegnerischem Ballbesitz immer vorne auf der Suche nach der Lücke. Darum muss der Rest der Mannschaft für ihn verteidigen, aber dafür ist er in der Offensive die Hauptanlaufstelle.
« Letzte Änderung: 06.April 2010, 16:48:46 von Octavianus »
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

FuryG

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #292 am: 06.April 2010, 16:46:12 »

Ein Kompromiss wäre noch "Klassischer 10er" ;)
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #293 am: 07.April 2010, 11:30:01 »

Danke für diese Idee FuryG. ;)

Ich hoffe, dass sich noch ein paar Leute an der Abstimmung beteiligen. Aktuell läuft es auf ein Kopf-an-Kopf-Rennen zwischen Sturmspitze und Stoßstürmer hinaus.
Je länger ich darüber nachdenke, desto mehr befürworte ich sogar den Stoßstürmer, da die Spielerrolle "Sturmspitze" bei einem 1-Mann-Sturm eventuell falsch verstanden werden könnte.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

veni_vidi_vici

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #294 am: 07.April 2010, 14:35:27 »

Das sich hier nur 10 Personen beteiligen finde ich auch ein wenig mager. Habe auch für den Stoßstürmer gestimmt - passt irgendwie schön mit der Beschreibung überein... "versucht die Abwehrreihe zu durchbrechen".  ;)

LG Veni_vidi_vici

stefg

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #295 am: 08.April 2010, 03:09:51 »

Mich überzeugt die Sturmspitze, ist m.M.n. die klassische Stürmerrolle im 4-5-1!
Zitat
Die Hauptaufgabe des Stürmers an vorderster Front ist es, sich in Höhe des letzten gegnerischen Verteidigers aufzuhalten, um die Abwehrreihe schnell zu durchbrechen. Seine primäre Aufgabe ist es, das Zentrum der Offensive zu sein, daher muss er einen guten Abschluss haben und Torschüsse vorbereiten können. Seine sekundäre Rolle besteht darin, missglückte Weitschüsse und Abpraller vom Torwart zu verwerten, den Ball zu gewinnen und Pässe und Flanken zu seinen Mitspielern zu spielen.
Allerdings ist Stoßstürmer auch durchaus eine korrekte Bezeichnung, ist wohl ne Glaubensfrage, kann man Jahre drüber streiten! Lasst die demokratische Mehrheit entscheiden! :D
Gespeichert

Provinz-Manager

  • Gast
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #296 am: 08.April 2010, 03:13:35 »

Ich spiele zwar auf Englisch und bin daher eher zu vernachlaessigen, aber Stoßstürmer koennte mit dem Targetman/Zielspieler imho etwas kollidieren. Stoßstürmer hoert sich eben auch etwas nach Brecher ergo Targetman an, von daher koennte Sturmspitze mehr Sinn machen.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #297 am: 08.April 2010, 13:39:29 »

So gehen die Meinungen auseinander. Finde ich gut. Bin gespannt, wie die Abstimmung ausgeht. Hoffentlich beteiligen sich noch ein paar Leute. So 40 Stimmen oder so peile ich an für ein aussagekräftiges Votum.
Interessanter Weise hat sich bisher noch niemand mit dem vorgeschobenen Stürmer anfreunden können. Aber die beiden anderen Namen sind auch einfach griffiger.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

jez

  • Co-Admin
  • Weltstar
  • ******
  • Offline Offline
    • Assistant Researcher Deutschland
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #298 am: 08.April 2010, 18:54:41 »

Stoßstürmer wäre auch meine Wahl. Sturmspitze kommt für mich eher als allgemeiner Begriff für einen Stürmer/Torjäger rüber, die anderen beiden Möglichkeiten finde ich zu umständlich. Der Spielertyp versucht ja, in Lücken reinzustoßen, von daher pass der Begriff für mich perfekt. Den Zielspieler verstehe ich eher als einen Turm in der Schlacht, der vorne drin steht und dann für die nachrückenden Spieler die Bälle ablegt - perfektes Beispiel Niall Quinn in seiner Zeit als Spieler bei Sunderland (mit Kevin Phillips als Sturmpartner) oder auch vor acht Jahren das 1:1 von Irland bei der WM gegen Deutschland (langer Ball nach vorne, Kopfballablage zurück auf den heranstürmenden Robbie Keane), etc.

Für die anderen beiden Positionen würde ich die momentanen Bezeichnungen bevorzugen.
Gespeichert
Das ist Fußball. Da geht es nicht um Leben und Tod. Dafür ist die Sache zu ernst! (© Jürgen Becker)

FM2012 Ligenerweiterung für Luxemburg. Alle Ligen, alle Vereine!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: [FM2010] Deutsche Sprachdatei - Von Fans für Fans!
« Antwort #299 am: 14.April 2010, 16:47:46 »

Der Stoßstürmer braucht noch ein paar Stimmen von euch. ;) Ich will nicht TT10 nochmals durchforsten und alles neu benennen. :P
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!
Seiten: 1 ... 13 14 [15] 16 17 ... 26   Nach oben