MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Umfrage

Was machen wir mit dem "Screen Flow"?

Auf Teufel komm raus übersetzen
- 49 (52.1%)
Einfach so stehen lassen
- 28 (29.8%)
Mir doch egal - habe ich bislang noch gar nicht gesehen/genutzt
- 17 (18.1%)

Stimmen insgesamt: 84


Seiten: 1 ... 17 18 [19] 20 21 ... 31   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 157849 mal)

Aki

  • Halbprofi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #360 am: 12.November 2009, 13:55:02 »

äh nein, in diesem Fall bezieht sich das "complementing" auf die Taktik und die dazugehörigen Rollen, nicht die Spieler.
"good tactics involve complementing roles", die Spieler werden erst im Nebensatz erwähnt.
Äh, nein nicht ganz, aber wir sind fast einer Meinung ;). "complementing" bezieht sich weder auf die Spieler noch auf die Taktik. Was sich gegenseitig sinnvoll ergänzt sind die Spielerrollen. Die Rollen müssen dann wiederum von entsprechend fähigen Spielern wahrgenommen werden. Alles zusammen führt dann zu seiner guten, in sich schlüssigen Taktik.
Gespeichert

sebstar

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #361 am: 12.November 2009, 13:58:21 »

mich störte schon beim 09 die textkommentar nachricht:

"Rensing (zB) kann nur parieren"


warum "nur" ? ist doch sein job...
Gespeichert

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #362 am: 12.November 2009, 14:07:11 »

mich störte schon beim 09 die textkommentar nachricht:

"Rensing (zB) kann nur parieren"


warum "nur" ? ist doch sein job...
Im Gegensatz zu den Ball festhalten. Der Satz wird benutzt wenn er den Ball abklatscht oder irgendwie ein Körperteil dran bekommt anstelle ihn zu fangen.
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #363 am: 12.November 2009, 14:15:18 »

Ja. Wenn euch Fehler oder Ungereimtheiten im Matchkommentar auffallen, dann meldet das am besten direkt bei der events.cfg. Hier geht sowas eher unter. Die Erklärung für deinen Fall hat illuminaut schon geliefert.

So, jetzt haben wir also weitere Vorschläge für den backroom advice...
Kabinentipps
Mitarbeiterhinweise
Mitarbeitervorschläge
Mitarbeiterauskunft
Mitarbeiterratschläge
Mitarbeiterrunde
Hinweise zu Spielern
Tipps zu Spielern
Hinweise zum Kader
Teammeeting
Trainerteam Meeting
Trainerteam Treffen

Soll ich vielleicht eine Umfrage machen? Meine persönlichen Favoriten sind die M-hinweise und die Mitarbeiterrunde. Weitere Vorschläge oder Pro/Contras gegen gewisse Bezeichnungen?
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #364 am: 12.November 2009, 14:18:00 »

äh nein, in diesem Fall bezieht sich das "complementing" auf die Taktik und die dazugehörigen Rollen, nicht die Spieler.
"good tactics involve complementing roles", die Spieler werden erst im Nebensatz erwähnt.
Äh, nein nicht ganz, aber wir sind fast einer Meinung ;). "complementing" bezieht sich weder auf die Spieler noch auf die Taktik. Was sich gegenseitig sinnvoll ergänzt sind die Spielerrollen. Die Rollen müssen dann wiederum von entsprechend fähigen Spielern wahrgenommen werden. Alles zusammen führt dann zu seiner guten, in sich schlüssigen Taktik.
Ist am Ende sinngemäß ähnlich. Wenn wir uns aber über Grammatik unterhalten wollen, bleibe ich bei meiner Meinung. In diesem Satzbau kann sich für mich "complementing" nur auf die Tactics beziehen, nicht auf sich selbst. Was du meinst wäre im Englischen sowas wie "Good tactics involve roles that complement each other". "Good tactics involve complementing roles" heisst "Gute Taktiken haben dazu passende Rollen".
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

Marcello

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #365 am: 12.November 2009, 14:28:42 »

Kleine Ungereimtheit bei Pressekonferenz:

Frage:
"Mit David Rozehnal haben sie einen Spieler in ihrem Kader, der Italienisch spricht. Werden sie auf Spieler wie ihn zurückgreifen, um Cassetti die Eingewöhnung zu erleichtern?"

Die beiden positiven Antworten klingen merkwürdig ;)

1) Ja, ich werde sicherlich Davids in Anspruch nehmen (Davids Hilfe oder die Hilfe von David... aber so passt das nicht)

2) Ich denke über eine Verpflichtung nach, ja (Verpflichtung falsches Wort in diesem Fall)


PS: Lässt sich mit der aktuellen Version echt schon nahezu problemlos auf Deutsch spielen. Großes Lob an alle Beteiligten. Nächstes Jahr will ich unbedingt auch ein paar Zeilen machen  :)
Gespeichert

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #366 am: 12.November 2009, 14:30:35 »

Ja. Wenn euch Fehler oder Ungereimtheiten im Matchkommentar auffallen, dann meldet das am besten direkt bei der events.cfg. Hier geht sowas eher unter. Die Erklärung für deinen Fall hat illuminaut schon geliefert.

So, jetzt haben wir also weitere Vorschläge für den backroom advice...
Kabinentipps
Mitarbeiterhinweise
Mitarbeitervorschläge
Mitarbeiterauskunft
Mitarbeiterratschläge
Mitarbeiterrunde
Hinweise zu Spielern
Tipps zu Spielern
Hinweise zum Kader
Teammeeting
Trainerteam Meeting
Trainerteam Treffen

Soll ich vielleicht eine Umfrage machen? Meine persönlichen Favoriten sind die M-hinweise und die Mitarbeiterrunde. Weitere Vorschläge oder Pro/Contras gegen gewisse Bezeichnungen?
Mir gefällt Mitarbeiterrunde auch davon am Besten. Gut gefällt mir allerdings im Prinzip auch die Idee mit den Hinweisen zum Kader, müsste man nur noch etwas knackiger machen. Kader Tipps?
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #367 am: 12.November 2009, 14:31:32 »

Kleine Ungereimtheit bei Pressekonferenz:

Frage:
"Mit David Rozehnal haben sie einen Spieler in ihrem Kader, der Italienisch spricht. Werden sie auf Spieler wie ihn zurückgreifen, um Cassetti die Eingewöhnung zu erleichtern?"

Die beiden positiven Antworten klingen merkwürdig ;)

1) Ja, ich werde sicherlich Davids in Anspruch nehmen (Davids Hilfe oder die Hilfe von David... aber so passt das nicht)

2) Ich denke über eine Verpflichtung nach, ja (Verpflichtung falsches Wort in diesem Fall)


PS: Lässt sich mit der aktuellen Version echt schon nahezu problemlos auf Deutsch spielen. Großes Lob an alle Beteiligten. Nächstes Jahr will ich unbedingt auch ein paar Zeilen machen  :)
Danke. Diese Fehler habe ich so eben behoben.

Kader Tipps? Da wären wir ja fast wieder bei meinen ursprünglichen Kabinentipps. ;D Klingt aber gut.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #368 am: 12.November 2009, 14:46:44 »

Kader Tipps? Da wären wir ja fast wieder bei meinen ursprünglichen Kabinentipps. ;D Klingt aber gut.
Kabinentipps ist ja auch gar nicht schlecht. Mit "so-und-so Tipps" ist das so eine Sache, denn man kann das zweierlei lesen: einmal als Tipps von so-und-so oder als Tipps zu so-und-so. Bei Kabinentipps tue ich mich schwer das als Tipps für die Kabine zu verstehen, und lese das immer als Tipps aus der (Spieler)Kabine, was der Sache nicht gerecht wird da die Vorschläge ja vom Trainerteam kommen, und nicht den Spielern. Bei Kader Tipps (muss das Kadertipps heissen?) kann ich das relativ problemlos als Tipps zum Kader verstehen.
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

Thorgrimm

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #369 am: 12.November 2009, 14:47:56 »

evtl sowas wie Kadereinschätzungen / Kaderurteil?
Gespeichert

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #370 am: 12.November 2009, 15:13:38 »

evtl sowas wie Kadereinschätzungen / Kaderurteil?
ne, sowas ähnliches gibts ja schon im Spiel und bezieht sich auf was anderes.
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

Thorgrimm

  • Sesselfußballer
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #371 am: 12.November 2009, 15:14:51 »

stimmt :-p
Gespeichert

veni_vidi_vici

  • Fussballgott
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #372 am: 12.November 2009, 15:16:41 »

Mitarbeiterrunde oder Teammeeting sind meine Favoriten. Wobei Teammeeting dann irgendwie die Spieler ja mit einschließen würde. Bei einer Umfrage würde bestimmt Mitarbeiterrunde die meisten Stimmen bekommen - kannst du aber gerne machen. Kannst von meiner Seite aus, aber gleich Mitarbeiterrunde eintragen.

LG Veni_vidi_vici

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #373 am: 12.November 2009, 15:19:33 »

Ich füge mal eine Umfrage hinzu mit folgenden Optionen:
Mitarbeiterrunde
Kadertipps
Mitarbeiterhinweise
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

smutje80

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #374 am: 12.November 2009, 15:32:45 »

wie kann ich noch für continentalen wettbewerb sagen ist das der UEFA cup?
Gespeichert
Borussia Dortmund & Erzgebirge Aue for ever

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #375 am: 12.November 2009, 15:58:23 »

wie kann ich noch für continentalen wettbewerb sagen ist das der UEFA cup?
den gibts doch gar nicht mehr :)
Kontinentaler (mit K) Wettbewerb ist doch gut. Das bezieht sich alle kontinentalen Klub-Wettbewerbe, also inklusive Champions League und auch denen von anderen Kontinenten, wie z.B. die Asian Championsleague oder die Copa Libertadores.
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #376 am: 12.November 2009, 16:06:39 »

Noch eine Idee für den Satz "43470: The most effective and well-balanced tactics involve complimenting roles performed by players adept at the role they have been assigned.":
Die wirkungsvollsten und ausgewogensten Taktiken beinhalten darauf abgestimmte Rollen, die von dazu passenden Spielern ausgeführt werden.
Alternativ auch: "..., die mit dazu passenden Spielern besetzt werden"
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!

smutje80

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #377 am: 12.November 2009, 16:17:54 »

ach ja heisst ja jetzt europa liga.

ist championship playoff ein meisterschaffts- enteidungsspiel oder entspiel?
Gespeichert
Borussia Dortmund & Erzgebirge Aue for ever

GodOfSheep

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #378 am: 12.November 2009, 16:25:05 »

Ja. Wenn euch Fehler oder Ungereimtheiten im Matchkommentar auffallen, dann meldet das am besten direkt bei der events.cfg. Hier geht sowas eher unter. Die Erklärung für deinen Fall hat illuminaut schon geliefert.

So, jetzt haben wir also weitere Vorschläge für den backroom advice...
Kabinentipps
Mitarbeiterhinweise
Mitarbeitervorschläge
Mitarbeiterauskunft
Mitarbeiterratschläge
Mitarbeiterrunde
Hinweise zu Spielern
Tipps zu Spielern
Hinweise zum Kader
Teammeeting
Trainerteam Meeting
Trainerteam Treffen

Soll ich vielleicht eine Umfrage machen? Meine persönlichen Favoriten sind die M-hinweise und die Mitarbeiterrunde. Weitere Vorschläge oder Pro/Contras gegen gewisse Bezeichnungen?
Mir gefällt Mitarbeiterrunde auch davon am Besten. Gut gefällt mir allerdings im Prinzip auch die Idee mit den Hinweisen zum Kader, müsste man nur noch etwas knackiger machen. Kader Tipps?

Bei uns im Verein heißt das schlicht und einfach Trainersitzung
Gespeichert

illuminaut

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #379 am: 12.November 2009, 16:29:48 »

Bei uns im Verein heißt das schlicht und einfach Trainersitzung
Das ist meiner Meinung nach die mit Abstand beste Lösung 8)
Gespeichert
Wir sind nur ein Karnevalsverein!
Seiten: 1 ... 17 18 [19] 20 21 ... 31   Nach oben