MeisterTrainerForum

Bitte loggen sie sich ein oder registrieren sie sich.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Erweiterte Suche  

Umfrage

Was machen wir mit dem "Screen Flow"?

Auf Teufel komm raus übersetzen
- 49 (52.1%)
Einfach so stehen lassen
- 28 (29.8%)
Mir doch egal - habe ich bislang noch gar nicht gesehen/genutzt
- 17 (18.1%)

Stimmen insgesamt: 84


Seiten: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 31   Nach unten

Autor Thema: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...  (Gelesen 157899 mal)

smutje80

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #120 am: 27.Oktober 2009, 21:14:41 »

danke habs jetzt das prob denke ich war das ich es mit dem free download manager gedownloaded hab. ok danke setz mich gleich ran
Gespeichert
Borussia Dortmund & Erzgebirge Aue for ever

R. Baggio

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #121 am: 27.Oktober 2009, 22:26:30 »

also ich würde mich gerne nochmal bereit erklären. vorraussetzung ist natürlich deine zufriedenheit mit meinen bis dato übersetzten zeilen (siehe pm). wir wollen natürlich keinen mist im fm  ;)
Gespeichert

useless

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #122 am: 27.Oktober 2009, 22:26:57 »

Vor dem Schlafengehen noch ein paar Fragen:

I do think home-grown national managers have a feel for the country that an outsider might not have[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_NEW_FOREIGN_MANAGER_OF_NATION]


Brauche da mal ne elegante Übersetzung. Wie soll man das Gefühl/Gespür für das Heimatland ausdrücken?

I can't stop pacing up and down through nerves[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_NEED_WIN_TO_WIN_TITLE]

hm Kreislaufprobleme? Versteh ich nicht gamz genau.

I think it's definitely a monumental ask[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_DIFFICULTY_OF_WINNING_COMPETITION_NEVER_WON_BEFORE]

ask hier im Sinne von Aufgabe? Bestimmt, passt ja in den Kontext, hab ich so nur noch nicht gehört.

Morgen bin ich dann fertig
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #123 am: 27.Oktober 2009, 22:48:59 »

Ich erweitere mal meine Reservierung:
42420-42800
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #124 am: 27.Oktober 2009, 22:49:17 »

Vor dem Schlafengehen noch ein paar Fragen:

I do think home-grown national managers have a feel for the country that an outsider might not have[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_NEW_FOREIGN_MANAGER_OF_NATION]


Brauche da mal ne elegante Übersetzung. Wie soll man das Gefühl/Gespür für das Heimatland ausdrücken?
Ich denke, dass ein Nationaltrainer aus demselben Land sich besser mit der Nationalelf identifizieren kann als ein ausländischer Trainer

I can't stop pacing up and down through nerves[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_NEED_WIN_TO_WIN_TITLE]

hm Kreislaufprobleme? Versteh ich nicht gamz genau.
Ich bin so aufgeregt - ich kann nicht aufhören, auf und ab zu laufen
Klingt aber blöd, vielleicht hat jemand was besseres.

I think it's definitely a monumental ask[COMMENT: press_conference; very positive answer to question, QID_DIFFICULTY_OF_WINNING_COMPETITION_NEVER_WON_BEFORE]

ask hier im Sinne von Aufgabe? Bestimmt, passt ja in den Kontext, hab ich so nur noch nicht gehört.
Bestimmt ein Schreibfehler und soll task heißen. ;) Also Aufgabe ja...
Das ist in der Tat eine monumentale Aufgabe für das Team
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

useless

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #125 am: 27.Oktober 2009, 23:08:42 »

Alles klar, Danke schön.


Gespeichert

jimnihil

  • Kreisklassenkönig
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #126 am: 27.Oktober 2009, 23:51:58 »

Zitat
Ich bin so aufgeregt - ich kann nicht aufhören, auf und ab zu laufen

Hm, mal einen Versuch machen:
Ich bin so nervös, ich kann einfach nicht still sitzen.

In dem anderen thread ging es ja um Roaming und das es früher mit Freirolle übersetzt wurde, ich halte Freiraum für besseres deutsch, aber ich kenne nicht die Zusammenhänge. Wenn ich nach Freirolle google komme ich übrigens auch genau bei der FM Übersetzung raus. ;)
« Letzte Änderung: 27.Oktober 2009, 23:54:51 von jimnihil »
Gespeichert

Gamasche

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #127 am: 28.Oktober 2009, 03:40:39 »


42695 - 42880 würde ich auch bearbeiten, da sind nicht soviele [%#] drin.


Ich erweitere mal meine Reservierung:
42420-42800

Hmm 42695 -42765 hab ich schon fertig....
Gespeichert
Karma: 1 Danke Mutti!!

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #128 am: 28.Oktober 2009, 13:17:09 »

Servus!

Kann das letzte Betafile nicht entpacken (WINRAR 3.9)!

Woran könnte das liegen?


LG. Alc
Gespeichert

Dirk

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #129 am: 28.Oktober 2009, 13:42:57 »

hast du original Winrar,wenn nicht dann lädt dir die Originale runter und es wird gehen,weiss auch nicht voran es liegt,habe das Problem auch mit anderen rar Dateien
Gespeichert

Provinz-Manager

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #130 am: 28.Oktober 2009, 13:44:46 »

Einfach nochmal runterladen. Kann schon mal vorkommen, dass beim Download was schief geht.
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #131 am: 28.Oktober 2009, 16:02:44 »


42695 - 42880 würde ich auch bearbeiten, da sind nicht soviele [%#] drin.


Ich erweitere mal meine Reservierung:
42420-42800

Hmm 42695 -42765 hab ich schon fertig....

Oh, entschuldige! Das war mir nicht gewahr  :P

Dann bearbeite ich einfach folgende:
42420 - 42694
42881 - 43000
Gespeichert

Alcandro

  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #132 am: 28.Oktober 2009, 16:49:18 »

hast du original Winrar,wenn nicht dann lädt dir die Originale runter und es wird gehen,weiss auch nicht voran es liegt,habe das Problem auch mit anderen rar Dateien


hmm..ich hab orig. winrar und mehrmals geladen...
Gespeichert

Provinz-Manager

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #133 am: 28.Oktober 2009, 17:07:21 »

Ich habs mal eben schnell getestet: bei mir gehts.
Gespeichert

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #134 am: 28.Oktober 2009, 17:56:43 »

also ich würde mich gerne nochmal bereit erklären. vorraussetzung ist natürlich deine zufriedenheit mit meinen bis dato übersetzten zeilen (siehe pm). wir wollen natürlich keinen mist im fm  ;)
Sorry, habe dich gestern in der Eile vergessen. Wie wäre es mit der Korrektur der folgenden 1000 Zeilen (ein User hat sich da etwas zu viel vorgenommen): 16001-17000

Außerdem habe ich mal den ersten Beitrag auf Vordermann gebracht. Nach momentanem Stand der Dinge würde ich sagen, dass wir bei etwa 87% stehen. Es steht jedem frei, das selber nach zurechnen. ;)
Nach meiner Rechnung sind noch 5777 Zeilen nicht bearbeitet/übersetzt. Daraus folgt, dass etwa 87% der Daten übersetzt sind. Geht doch schneller als gedacht. ;)
Hier schon mal ein großes Dankeschön an alle fleißigen Helfer, die dann natürlich auch im Readme erwähnt werden und die sich selber auf die Schulter klopfen können, an diesem Projekt mitgewirkt zu haben. Zum Abschluss der Datei wird dann natürlich ein großer Fehlermeldungsthread aufgemacht. Denn es ist ziemlich wahrscheinlich, dass trotzdem Fehler auftauchen werden. ;)
Hier mal ein kurzer Überblick über die noch freien Bereiche:
35648-36047 frei
36131-36261 frei
36385-36615 frei
40201-40788 frei
40834-41485 frei
41639-42419 frei
43001-44000 frei
Da sind etliche Pressekonferenzen dabei, aber auch teilweise fiesere Sachen mit vielen roten Strings.


Noch ein Wort zu den rot unterlegten Zeilen, da dies immer wieder Verwirrung stiftet. Die werden im ltc-Editor als Fehler gewertet, da die roten Strings aus dem Englischen nicht im Deutschen stehen. Hier ein Beispiel:
[%male#1-He] hopes [%person#1-he] can earn significant bonus payments as long as [%male#1-he] merits a place in the first team.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
Er hofft darauf, noch einige Prämien einsammeln zu können, solange er einen Platz im ersten Team hat.
Warum ist die deutsche Zeile rot? Weil wir die roten Strings nicht mit deutschen Strings ersetzen können, sondern sie gleich korrekt übersetzen mit den entsprechenden Pronomina: Er und nochmals er
Die deutsche Zeile ist definitiv nicht fehlerhaft. Ignoriert diese rote Unterlegung einfach. ;)
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

realfootball

  • Vertragsamateur
  • ***
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #135 am: 28.Oktober 2009, 17:59:13 »

Vielen Dank auch von mir an alle Helfer! Ich würde selber helfen, wenn ich nicht die Schule am Hals hätte!
Gespeichert

Nailim

  • Hobbyspieler
  • **
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #136 am: 28.Oktober 2009, 19:12:47 »

So, mal ne Frage von mir.

Inwiefern tauchen sios_folder, app_folder, sigfx_folder, database_folder und match_folder als Begriffe im Spiel auf? Ist es sinnvoll die englischen Ausdrücke beizubehalten?

Danke im Vorraus, Nailim
Gespeichert
"Ich mach’s wie der liebe Gott. Der lässt sich auch nicht so oft blicken, hat aber trotzdem ein gutes Image." Bernd Stromberg

Octavianus

  • Administrator
  • Lebende Legende
  • ******
  • Offline Offline
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #137 am: 28.Oktober 2009, 19:16:26 »

So, mal ne Frage von mir.

Inwiefern tauchen sios_folder, app_folder, sigfx_folder, database_folder und match_folder als Begriffe im Spiel auf? Ist es sinnvoll die englischen Ausdrücke beizubehalten?

Danke im Vorraus, Nailim
Tauchen nicht auf. Nicht übersetzen bitte.
Gespeichert
Ständig im Einsatz für einen besseren FM und für ein tolles Forum :)

Du hast FRAGEN? Hier gibt es ANTWORTEN rund um den FM!

psyko666

  • Gast
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #138 am: 28.Oktober 2009, 22:21:11 »


Daraus folgt, dass etwa 87% der Daten übersetzt sind.



 :o  :o  :o  :o  :o  :o  :o  :o  :o

Ihr seit die geilsten ! OMG seit ihr goil...

Will jemand ein Kind mit mir?

Echt grossen Respekt, ich freu mich so auf den FM *tanz-sing*



« Letzte Änderung: 28.Oktober 2009, 22:23:32 von psyko666 »
Gespeichert

Waldi98

  • Researcher
  • Profi
  • ****
  • Offline Offline
    • Übersetzer + Researcher
Re: Deutsches Fanprojekt für den FM10 - Wir basteln eine Sprachdatei...
« Antwort #139 am: 28.Oktober 2009, 22:36:32 »

In den fehlenden 13 Prozent ist quasi auch noch der komplette Editor, der ja das letzte Mal nicht mit im Sprachsatz war.

Ich mache mich dann an die IDs 42300-42419


Hinweis an mögliche Helfer: 43001-43399 dürfte recht leicht sein, da die Texte bereits so im FM09 vorkommen (jedenfalls was ich so stichprobeartig überprüft habe). Man kann es also die Texte schon im Sprachsatz finden, nur bei den Strings hat sich viel geändert, was man dann einfach anpassen muss. Manchmal ist es nur so, dass aus einer ID jetzt zwei wurden (was man ja dann sieht).
Gespeichert
Seiten: 1 ... 5 6 [7] 8 9 ... 31   Nach oben