also ich würde mich gerne nochmal bereit erklären. vorraussetzung ist natürlich deine zufriedenheit mit meinen bis dato übersetzten zeilen (siehe pm). wir wollen natürlich keinen mist im fm
Sorry, habe dich gestern in der Eile vergessen. Wie wäre es mit der Korrektur der folgenden 1000 Zeilen (ein User hat sich da etwas zu viel vorgenommen):
16001-17000Außerdem habe ich mal den ersten Beitrag auf Vordermann gebracht. Nach momentanem Stand der Dinge würde ich sagen, dass wir bei etwa 87% stehen. Es steht jedem frei, das selber nach zurechnen.
Nach meiner Rechnung sind noch 5777 Zeilen nicht bearbeitet/übersetzt. Daraus folgt, dass etwa 87% der Daten übersetzt sind. Geht doch schneller als gedacht.
Hier schon mal ein großes Dankeschön an alle fleißigen Helfer, die dann natürlich auch im Readme erwähnt werden und die sich selber auf die Schulter klopfen können, an diesem Projekt mitgewirkt zu haben. Zum Abschluss der Datei wird dann natürlich ein großer Fehlermeldungsthread aufgemacht. Denn es ist ziemlich wahrscheinlich, dass trotzdem Fehler auftauchen werden.
Hier mal ein kurzer Überblick über die noch freien Bereiche:
35648-36047 frei
36131-36261 frei
36385-36615 frei
40201-40788 frei
40834-41485 frei
41639-42419 frei
43001-44000 frei
Da sind etliche Pressekonferenzen dabei, aber auch teilweise fiesere Sachen mit vielen roten Strings.
Noch ein Wort zu den
rot unterlegten Zeilen, da dies immer wieder Verwirrung stiftet. Die werden im ltc-Editor als Fehler gewertet, da die roten Strings aus dem Englischen nicht im Deutschen stehen. Hier ein Beispiel:
[%male#1-He] hopes
[%person#1-he] can earn significant bonus payments as long as
[%male#1-he] merits a place in the first team.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
Er hofft darauf, noch einige Prämien einsammeln zu können, solange er einen Platz im ersten Team hat.Warum ist die deutsche Zeile rot? Weil wir die roten Strings nicht mit deutschen Strings ersetzen können, sondern sie gleich korrekt übersetzen mit den entsprechenden Pronomina:
Er und nochmals
erDie deutsche Zeile ist definitiv nicht fehlerhaft. Ignoriert diese rote Unterlegung einfach.